1 Timóteo 2

Tetun Alkitab (TET) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oras neꞌe, haꞌu atu kahuu foo lia tateꞌan nuneꞌe: Hamulak bodik ema hotu-hotu. Kalo emi seꞌi oin baa Naꞌi Maromak, hakroꞌan nebee Nia tulun ema susar sia. Hamulak hodi sera dodan baa Nia, tan Nia laran diꞌak.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Hamulak bodik naꞌin no ulun sia. Hodi nunia, ita hotu-hotu bele moris mamatek no dame, tuir Naꞌi Maromak hakaran. Tan moris nunia, fatan bodik ema mak loꞌu-sudur baa Nia.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Hamulak nunia moos kona baa Maromak neon. Nia, itakaan Maksorin
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 mak nakara sori ema hotu-hotu. Nia moos nakara ema hotu-hotu natene hanorin loos. Hanorin nia, nuneꞌe:
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Naꞌi Maromak, ida dei.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Nia latan isin lolon atu sori ita nosi itakaan salan.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Tan baa nia, Nia boi nola haꞌu kdadi klosan atu kbaa katak ema mak lahoos Yahudi sia iha fatin hotu-hotu, kodi kanorin sia nebee sia fiar baa Naꞌi Yesus no moris tuir dalan mak loos. Saa mak haꞌu katak neꞌe, tebes no loos.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Haꞌu kakara nuneꞌe: Kalo emi libur malu atu hamulak, emi musti diꞌa-diꞌak ho malu. Keta hirus malu. Keta toe malu. Kalo foti liman atu hamulak, emikaan neon musti moos.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 — ausente —
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 — ausente —
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Kalo emi ema sarani libur malu atu rona hanorin, feto sia musti tuir ukun nodi rona hanorin nia diꞌa-diꞌak. Sia keta mu-muun.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Tuir haꞌu, la kona, kalo feto sia nasaꞌek aan toꞌo ukun mane no nanorin mane. Diꞌak liu, feto sia mamatek dei.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Tan Naꞌi Maromak naseꞌi uluk Adam, foin naseꞌi Efa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Lahoos Adam mak kona beꞌur uluk nosi diabu ulun, mais feto. Nahuu hori oras nia, ema raiklaran nakur Naꞌi Maromak ukun.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Masik nunia moos, feto bele netan moris, tan nahoris oan. Surak sia fiar baa Yesus Kristus, sia moris nadomi malu, sia moris fatan bodik Kristus eman nodi neon moon.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.