1 Timóteo 1

Tetun Alkitab (TET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 — ausente —
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Hori hirak nia, ita rua hamutuk iha kota Efesus. Oras haꞌu atu kbaa rai Makedonia, haꞌu kamaus o mein iha Efesus, tan noo ema balu mak nanorin ema sarani sia nodi hanorin kaleꞌuk. Haꞌu karuka o matuka mola ema mak nanorin kaleꞌuk nia.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Sia soe butan leet nodi toe malu baa lia aikanoik bosok teen no lia husar-binan sia. Lia nunia soran ema dei, toꞌo sia la fiar baa Naꞌi Maromak.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Haꞌu kfoo lia tateꞌan neꞌe atu kanorin ema makfiar sia, nebee sia bele moris hadomi malu. Ita bele moris hadomi malu, kalo dadomin nia sai nosi itakaan neon moos, itakaan kakutak moon, no ita fiar tebe-tebes, la oin-kotuk.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Mais noo ema manorik balu mak sees nela haꞌukaan tateꞌan neꞌe. Sia toe malu baa lia mak la noo folin.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Sia nalo aan nuꞌu ema mak matenek nanorin Ukun-badu Bei Musa, mais sia duꞌuk la natene Ukun-badu nia isin.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Ita hotu-hotu hatene Ukun-Badu nia, diꞌak. Surak ita halaꞌok tuir Naꞌi Maromak hakaran.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Naꞌi Maromak foo Ukun-Badu nia, lahoos bodik ema mak moris loos tiꞌan. Nia foo bodik ema mak sakar ukun, ema mak tokar lauk, ema mak seꞌi kotuk baa Maromak, ema mak nalo aat, ema mak la titu Maromak, ema mak naraik lia moon, ema mak noꞌo ema, no ema mak noꞌo inan-aman duꞌuk.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Nia moos foo Ukun-Badu nia bodik ema mak nalo lia kfoꞌer, mane mak toba no mane, feto mak toba no feto, ema mak nanaꞌo ema nodi buka osan, ema mak tokar lauk, ema mak narai aan bosok, no ema hotu-hotu mak sakar hanorin loos.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Hanorin loos mai nosi Naꞌi Maromak Manfatin Diꞌak mak Nia latan baa haꞌu. Naꞌi Maromak nia, Beran Kaliuk. Etuk ita foti-hahaas Nia.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Haꞌu kamulak kodi sera dodan baa itakaan Naꞌin Yesus Kristus, tan Nia fiar haꞌu no nakbiit haꞌu toꞌo bele kalaꞌok Niakaan serwisu.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 — ausente —
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 — ausente —
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Noo ema mak dale naꞌak, “Yesus Kristus mai raiklaran neꞌe atu sori ema maksalan.” Tebes! Nosi ema maksalan hotu-hotu, haꞌu neꞌe mak aat kaliuk.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Masik haꞌu aat nunia moos, Naꞌi Maromak la kastikar haꞌu, tan Nia nakara nalo haꞌu baa knaninuk atu natudu naꞌak, Yesus Kristus neon naruk baa ema aat nuꞌu haꞌu neꞌe. Hodi nunia, ema seluk sia moos bele fiar baa Nia no simu moris nima-nimak no Nia.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Tonu Naꞌi Maromak!
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Oa Timo! Haꞌu katak lia neꞌe sia baa o, nebee o malaꞌok iha okaan serwisu. Lia neꞌe sia tuir saa mak Maromak makoꞌan sia dale kedan kona baa o. Kalo o malo tuir makoꞌan sia lian malo moon, o hanesan sondadu mak natene natuda sakar aꞌaat.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Fiar metis baa Kristus. Daka okaan neon, nebee moon nohuun. Noo ema mak la rona siakaan neon ain botu, toꞌo nadodok siakaan fiar, hanesan roo saꞌe tan fatuk moris.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Himeneus no Aleksander siakaan fiar, nunia tiꞌan! Tan baa nia, haꞌu klatan sia baa diabu ulun, atu kanorin sia nebee keta nahaat Naꞌi Maromak naran.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.