1 João 3
Tetun Alkitab (TET) vs VC
1 Hanoin kokon itakaan Aman dadomin baa ita! Dadomin nia, makaꞌas kaliuk, toꞌo Nia foti ita baa Niakaan oan. Tebes! Mais ema mak moris tuir raiklaran beer, sia la natene ita neꞌe see, tan sia la natene itakaan Ama.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Ita dadi Naꞌi Maromak oan tiꞌan, mais sei la malorek dauk ita atu dadi oin nuꞌu saa tenik. Lia mak ita hatene nuneꞌe: Oras rai falu fila Kristus namaan aan mai nikar, ita atu dadi hanesan Nia, tan oras nia, foin ita haree malorek Nia.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 Ema hotu-hotu mak naloon baa Niakaan mamain nia, sia musti namoos aan, nebee bele moris moos hanesan Nia.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Mais ema mak nalo sala, sia nakur Naꞌi Maromak ukun, tan sala hotu-hotu sakar Naꞌi Maromak ukun.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Emi hatene tiꞌan haꞌak, Kristus mai raiklaran neꞌe atu kasu mohu itakaan salan. Nia duꞌuk la noo sala.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Tan baa nia, ema mak talin malu no Kristus, la nalo sala ona. No ema mak nalo sala, nia la natene Kristus.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 Oa sia! Keta kona beꞌur tan lia neꞌe. Ema mak moris loos nalo hahalok loos, tan nia neon loos hanesan Kristus.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Mais ema mak nalo sala, nia talin malu no diabu ulun mak nalo hahalok aat hori uluk. Tan baa nia, Naꞌi Maromak Oan mai atu nadodok diabu ulun hahalok aat nia sia.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Kalo ema ida dadi baa Naꞌi Maromak oan, ema nia moris la nalo sala ona, tan Naꞌi Maromak moris tiꞌan iha niakaan neon. Nia la bele nalo sala ona, tan nia simu moris foun tiꞌan nosi Naꞌi Maromak.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Hodi nunia, ita bele hatene, see mak talin malu no Naꞌi Maromak, no see mak talin malu no diabu ulun. Tan ema mak la nalo hahalok loos, no la natene nadomi maluk, ema nia sia lahoos Naꞌi Maromak eman.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Hori uluk emi rona tiꞌan hanorin naꞌak, “Ita musti hadomi malu!”
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Tebes. Hanoin baa lia Kain no Habel. Keta tuir Kain, tan nia talin malu no diabu ulun mak aꞌaat huun, toꞌo nia noꞌo nikar alin Habel. Tan saa Kain nalo nunia? Tan niakaan hahalok aat, mais alin Habel niakaan hahalok loos.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Tebes, mamaluk sia. Dadi keta blaar kalo ema mak tuir raiklaran beer, hirus emi.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Kalo ita hadomi itakaan mamaluk, ita bele hatene kedan haꞌak, ita atu hetan moris nima-nimak ho Naꞌi Maromak. Mais kalo ita la hadomi itakaan mamaluk, ita la hetan moris ho Naꞌi Maromak.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Ema mak hirus niakaan mamaluk, Naꞌi Maromak sura nia hanesan ema mak noꞌo ema. Emi hatene tiꞌan ema oin nunia la netan moris nima-nimak no Naꞌi Maromak.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Ita hatene dadomin mak loos, hosi Kristus dadomin. Nia nadomi ita, toꞌo latan niakaan moris nodi sori ita. Tan lia nia, ita moos musti latan itakaan moris hodi tulun mamaluk.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Kalo ema ida moris furak, mais neon la monu baa mamaluk susar sia, nunabee nia bele dale naꞌak, “Haꞌu kadomi Naꞌi Maromak!” La bele!
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Oa sia! Keta hadomi hodi ibun dei, mais hadomi hodi hahalok diꞌak. Tan hodi nunia, foin ita hatudu dadomin mak loos.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 Kalo ita moris hodi hadomi nunia, ita bele hatene haꞌak, ita moris tuir hanorin loos. Hodi nunia, itakaan neon lalika hataꞌuk oras ita hariik iha Naꞌi Maromak oin.
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 Tebes! Kalo itakaan neon la noku tan ita sei hanoin sala mak uluk ita halo, ita lalika hataꞌuk. Itakaan neon bele noku, tan Naꞌi Maromak natene hotu itakaan moris. Nia dodan ita liu nosi ita duꞌuk.
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Kalo itakaan neon la tula sala baa ita ona, ita la hataꞌuk hariik iha Naꞌi Maromak oin.
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 Hodi nunia, ita bele simu hotu-hotu mak ita husu baa Nia, tan ita halaꞌok Niakaan ukun tiꞌan, hodi halo lia mak nalo Nia neon diꞌak.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 Niakaan ukun nia nuneꞌe: Fiar nohuun baa Yesus Kristus, Niakaan Oan mak Nia solok tiꞌan nia. Hadomi malu nohuun, hanesan Yesus naruka tiꞌan baa ita.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 Kalo ita halo tuir ukun nia sia, neꞌe naꞌak, ita talin malu ho Naꞌi Maromak. Naꞌi Maromak moos talin malu no ita. Naꞌi Maromak moos foo tadak nebee ita bele hatene tebes haꞌak, Nia talin malu no ita, hodi foo Niakaan Kmalar mak moris iha itakaan neon laran.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.