1 João 3

Tetun Alkitab (TET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hanoin kokon itakaan Aman dadomin baa ita! Dadomin nia, makaꞌas kaliuk, toꞌo Nia foti ita baa Niakaan oan. Tebes! Mais ema mak moris tuir raiklaran beer, sia la natene ita neꞌe see, tan sia la natene itakaan Ama.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Ita dadi Naꞌi Maromak oan tiꞌan, mais sei la malorek dauk ita atu dadi oin nuꞌu saa tenik. Lia mak ita hatene nuneꞌe: Oras rai falu fila Kristus namaan aan mai nikar, ita atu dadi hanesan Nia, tan oras nia, foin ita haree malorek Nia.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ema hotu-hotu mak naloon baa Niakaan mamain nia, sia musti namoos aan, nebee bele moris moos hanesan Nia.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Mais ema mak nalo sala, sia nakur Naꞌi Maromak ukun, tan sala hotu-hotu sakar Naꞌi Maromak ukun.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Emi hatene tiꞌan haꞌak, Kristus mai raiklaran neꞌe atu kasu mohu itakaan salan. Nia duꞌuk la noo sala.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Tan baa nia, ema mak talin malu no Kristus, la nalo sala ona. No ema mak nalo sala, nia la natene Kristus.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Oa sia! Keta kona beꞌur tan lia neꞌe. Ema mak moris loos nalo hahalok loos, tan nia neon loos hanesan Kristus.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Mais ema mak nalo sala, nia talin malu no diabu ulun mak nalo hahalok aat hori uluk. Tan baa nia, Naꞌi Maromak Oan mai atu nadodok diabu ulun hahalok aat nia sia.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Kalo ema ida dadi baa Naꞌi Maromak oan, ema nia moris la nalo sala ona, tan Naꞌi Maromak moris tiꞌan iha niakaan neon. Nia la bele nalo sala ona, tan nia simu moris foun tiꞌan nosi Naꞌi Maromak.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Hodi nunia, ita bele hatene, see mak talin malu no Naꞌi Maromak, no see mak talin malu no diabu ulun. Tan ema mak la nalo hahalok loos, no la natene nadomi maluk, ema nia sia lahoos Naꞌi Maromak eman.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Hori uluk emi rona tiꞌan hanorin naꞌak, “Ita musti hadomi malu!”
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Tebes. Hanoin baa lia Kain no Habel. Keta tuir Kain, tan nia talin malu no diabu ulun mak aꞌaat huun, toꞌo nia noꞌo nikar alin Habel. Tan saa Kain nalo nunia? Tan niakaan hahalok aat, mais alin Habel niakaan hahalok loos.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Tebes, mamaluk sia. Dadi keta blaar kalo ema mak tuir raiklaran beer, hirus emi.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Kalo ita hadomi itakaan mamaluk, ita bele hatene kedan haꞌak, ita atu hetan moris nima-nimak ho Naꞌi Maromak. Mais kalo ita la hadomi itakaan mamaluk, ita la hetan moris ho Naꞌi Maromak.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Ema mak hirus niakaan mamaluk, Naꞌi Maromak sura nia hanesan ema mak noꞌo ema. Emi hatene tiꞌan ema oin nunia la netan moris nima-nimak no Naꞌi Maromak.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Ita hatene dadomin mak loos, hosi Kristus dadomin. Nia nadomi ita, toꞌo latan niakaan moris nodi sori ita. Tan lia nia, ita moos musti latan itakaan moris hodi tulun mamaluk.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Kalo ema ida moris furak, mais neon la monu baa mamaluk susar sia, nunabee nia bele dale naꞌak, “Haꞌu kadomi Naꞌi Maromak!” La bele!
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Oa sia! Keta hadomi hodi ibun dei, mais hadomi hodi hahalok diꞌak. Tan hodi nunia, foin ita hatudu dadomin mak loos.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Kalo ita moris hodi hadomi nunia, ita bele hatene haꞌak, ita moris tuir hanorin loos. Hodi nunia, itakaan neon lalika hataꞌuk oras ita hariik iha Naꞌi Maromak oin.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Tebes! Kalo itakaan neon la noku tan ita sei hanoin sala mak uluk ita halo, ita lalika hataꞌuk. Itakaan neon bele noku, tan Naꞌi Maromak natene hotu itakaan moris. Nia dodan ita liu nosi ita duꞌuk.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Kalo itakaan neon la tula sala baa ita ona, ita la hataꞌuk hariik iha Naꞌi Maromak oin.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Hodi nunia, ita bele simu hotu-hotu mak ita husu baa Nia, tan ita halaꞌok Niakaan ukun tiꞌan, hodi halo lia mak nalo Nia neon diꞌak.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Niakaan ukun nia nuneꞌe: Fiar nohuun baa Yesus Kristus, Niakaan Oan mak Nia solok tiꞌan nia. Hadomi malu nohuun, hanesan Yesus naruka tiꞌan baa ita.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Kalo ita halo tuir ukun nia sia, neꞌe naꞌak, ita talin malu ho Naꞌi Maromak. Naꞌi Maromak moos talin malu no ita. Naꞌi Maromak moos foo tadak nebee ita bele hatene tebes haꞌak, Nia talin malu no ita, hodi foo Niakaan Kmalar mak moris iha itakaan neon laran.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.