1 João 3

Tetun Alkitab (TET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hanoin kokon itakaan Aman dadomin baa ita! Dadomin nia, makaꞌas kaliuk, toꞌo Nia foti ita baa Niakaan oan. Tebes! Mais ema mak moris tuir raiklaran beer, sia la natene ita neꞌe see, tan sia la natene itakaan Ama.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Ita dadi Naꞌi Maromak oan tiꞌan, mais sei la malorek dauk ita atu dadi oin nuꞌu saa tenik. Lia mak ita hatene nuneꞌe: Oras rai falu fila Kristus namaan aan mai nikar, ita atu dadi hanesan Nia, tan oras nia, foin ita haree malorek Nia.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Ema hotu-hotu mak naloon baa Niakaan mamain nia, sia musti namoos aan, nebee bele moris moos hanesan Nia.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Mais ema mak nalo sala, sia nakur Naꞌi Maromak ukun, tan sala hotu-hotu sakar Naꞌi Maromak ukun.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Emi hatene tiꞌan haꞌak, Kristus mai raiklaran neꞌe atu kasu mohu itakaan salan. Nia duꞌuk la noo sala.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Tan baa nia, ema mak talin malu no Kristus, la nalo sala ona. No ema mak nalo sala, nia la natene Kristus.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Oa sia! Keta kona beꞌur tan lia neꞌe. Ema mak moris loos nalo hahalok loos, tan nia neon loos hanesan Kristus.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Mais ema mak nalo sala, nia talin malu no diabu ulun mak nalo hahalok aat hori uluk. Tan baa nia, Naꞌi Maromak Oan mai atu nadodok diabu ulun hahalok aat nia sia.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Kalo ema ida dadi baa Naꞌi Maromak oan, ema nia moris la nalo sala ona, tan Naꞌi Maromak moris tiꞌan iha niakaan neon. Nia la bele nalo sala ona, tan nia simu moris foun tiꞌan nosi Naꞌi Maromak.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Hodi nunia, ita bele hatene, see mak talin malu no Naꞌi Maromak, no see mak talin malu no diabu ulun. Tan ema mak la nalo hahalok loos, no la natene nadomi maluk, ema nia sia lahoos Naꞌi Maromak eman.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Hori uluk emi rona tiꞌan hanorin naꞌak, “Ita musti hadomi malu!”
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Tebes. Hanoin baa lia Kain no Habel. Keta tuir Kain, tan nia talin malu no diabu ulun mak aꞌaat huun, toꞌo nia noꞌo nikar alin Habel. Tan saa Kain nalo nunia? Tan niakaan hahalok aat, mais alin Habel niakaan hahalok loos.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Tebes, mamaluk sia. Dadi keta blaar kalo ema mak tuir raiklaran beer, hirus emi.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Kalo ita hadomi itakaan mamaluk, ita bele hatene kedan haꞌak, ita atu hetan moris nima-nimak ho Naꞌi Maromak. Mais kalo ita la hadomi itakaan mamaluk, ita la hetan moris ho Naꞌi Maromak.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Ema mak hirus niakaan mamaluk, Naꞌi Maromak sura nia hanesan ema mak noꞌo ema. Emi hatene tiꞌan ema oin nunia la netan moris nima-nimak no Naꞌi Maromak.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Ita hatene dadomin mak loos, hosi Kristus dadomin. Nia nadomi ita, toꞌo latan niakaan moris nodi sori ita. Tan lia nia, ita moos musti latan itakaan moris hodi tulun mamaluk.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Kalo ema ida moris furak, mais neon la monu baa mamaluk susar sia, nunabee nia bele dale naꞌak, “Haꞌu kadomi Naꞌi Maromak!” La bele!
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Oa sia! Keta hadomi hodi ibun dei, mais hadomi hodi hahalok diꞌak. Tan hodi nunia, foin ita hatudu dadomin mak loos.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 Kalo ita moris hodi hadomi nunia, ita bele hatene haꞌak, ita moris tuir hanorin loos. Hodi nunia, itakaan neon lalika hataꞌuk oras ita hariik iha Naꞌi Maromak oin.
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 Tebes! Kalo itakaan neon la noku tan ita sei hanoin sala mak uluk ita halo, ita lalika hataꞌuk. Itakaan neon bele noku, tan Naꞌi Maromak natene hotu itakaan moris. Nia dodan ita liu nosi ita duꞌuk.
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Mamaluk sia mak haꞌu kadomi! Kalo itakaan neon la tula sala baa ita ona, ita la hataꞌuk hariik iha Naꞌi Maromak oin.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Hodi nunia, ita bele simu hotu-hotu mak ita husu baa Nia, tan ita halaꞌok Niakaan ukun tiꞌan, hodi halo lia mak nalo Nia neon diꞌak.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Niakaan ukun nia nuneꞌe: Fiar nohuun baa Yesus Kristus, Niakaan Oan mak Nia solok tiꞌan nia. Hadomi malu nohuun, hanesan Yesus naruka tiꞌan baa ita.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Kalo ita halo tuir ukun nia sia, neꞌe naꞌak, ita talin malu ho Naꞌi Maromak. Naꞌi Maromak moos talin malu no ita. Naꞌi Maromak moos foo tadak nebee ita bele hatene tebes haꞌak, Nia talin malu no ita, hodi foo Niakaan Kmalar mak moris iha itakaan neon laran.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.