Salmos 69
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVT
1 దేవా, నా కష్టాలన్నిటి నుండీ నన్ను రక్షించుము.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 నిలబడి ఉండుటకు ఏదీ లేదు.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 సహాయం కోసం పిలిచి పిలిచి నేను బలహీనుడనౌతున్నాను.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 నా తలపైగల వెంట్రుకల కంటే ఎక్కువ మంది శత్రువులు నాకున్నారు.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 దేవా, నేను ఏ తప్పు చేయలేదని నీకు తెలుసు.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 నా దేవా, సర్వశక్తిమంతుడవైన యెహోవా, నా మూలంగా నీ అనుచరులను సిగ్గుపడనియ్యకుము.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 నా ముఖం సిగ్గుతో నిండి ఉంది.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 నా సోదరులు నన్ను పరాయి వానిలా చూస్తారు.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 నీ ఆలయాన్ని గూర్చిన నా ఉత్సాహము నన్ను దహించుచున్నది.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 నేను ఉపవాసం ఉండి ఏడుస్తున్నాను.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 నా విచారాన్ని చూపించేందుకు నేను మోటుబట్టలు ధరిస్తున్నాను.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 బహిరంగ స్థలాల్లో వారు నన్ను గూర్చి మాట్లాడుకొంటున్నారు.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 నా మట్టుకైతే యెహోవా, ఇదే నీకు నా ప్రార్థన.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 బురదలో నుండి నన్ను పైకిలాగుము.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 అలలు నన్ను ముంచివేయనీయకుము.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 యెహోవా, నీ ప్రేమ మంచిది. నీ ప్రేమ అంతటితో నాకు జవాబు ఇమ్ము.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 నీ సేవకునికి విముఖుడవు కావద్దు.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 వచ్చి నా ఆత్మను రక్షించుము.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 నా అవమానం నీకు తెలుసు.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 సిగ్గు నన్ను కృంగదీసింది.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 వారు నాకు భోజనం కాదు విషం పెట్టారు.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 వారి బల్లల మీద భోజన పానాలు పుష్కలంగా ఉన్నాయి.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 వారి కన్నులకు చీకటి కలిగి చూడలేక పోదురు గాక! వారి నడుములు ఎడతెగకుండా వణుకునట్లు చేయుము.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 నీ కోపమును వారిపై కుమ్మరించుము.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 వారి కుటుంబాలు, ఇండ్లు
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 నీవు వారిని శిక్షించుము. వారు పారిపోతారు.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 వారు చేసిన చెడ్డ పనులకు గాను వారిని శిక్షించుము.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 జీవ గ్రంథంలో నుండి వారి పేర్లు తుడిచివేయుము.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 నేను విచారంగాను, బాధతోను ఉన్నాను.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 దేవుని నామమును కీర్తనతో నేను స్తుతిస్తాను.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 ఆబోతును వధించుట, జంతువునంతటిని బలి అర్పించుటకంటె ఇది ఉత్తమము.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 పేద ప్రజలారా మీరు దేవుని ఆరాధించుటకు వచ్చారు.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 నిరుపేదల, నిస్సహాయ ప్రజల ప్రార్థన యెహోవా ఆలకిస్తాడు.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 ఆకాశమా, భూమీ, సముద్రమా,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 యెహోవా సీయోనును రక్షిస్తాడు.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 ఆయన సేవకుల సంతతివారు ఆ దేశాన్ని పొందుతారు.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.