Salmos 69

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 దేవా, నా కష్టాలన్నిటి నుండీ నన్ను రక్షించుము.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 నిలబడి ఉండుటకు ఏదీ లేదు.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 సహాయం కోసం పిలిచి పిలిచి నేను బలహీనుడనౌతున్నాను.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 నా తలపైగల వెంట్రుకల కంటే ఎక్కువ మంది శత్రువులు నాకున్నారు.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 దేవా, నేను ఏ తప్పు చేయలేదని నీకు తెలుసు.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 నా దేవా, సర్వశక్తిమంతుడవైన యెహోవా, నా మూలంగా నీ అనుచరులను సిగ్గుపడనియ్యకుము.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 నా ముఖం సిగ్గుతో నిండి ఉంది.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 నా సోదరులు నన్ను పరాయి వానిలా చూస్తారు.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 నీ ఆలయాన్ని గూర్చిన నా ఉత్సాహము నన్ను దహించుచున్నది.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 నేను ఉపవాసం ఉండి ఏడుస్తున్నాను.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 నా విచారాన్ని చూపించేందుకు నేను మోటుబట్టలు ధరిస్తున్నాను.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 బహిరంగ స్థలాల్లో వారు నన్ను గూర్చి మాట్లాడుకొంటున్నారు.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 నా మట్టుకైతే యెహోవా, ఇదే నీకు నా ప్రార్థన.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 బురదలో నుండి నన్ను పైకిలాగుము.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 అలలు నన్ను ముంచివేయనీయకుము.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 యెహోవా, నీ ప్రేమ మంచిది. నీ ప్రేమ అంతటితో నాకు జవాబు ఇమ్ము.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 నీ సేవకునికి విముఖుడవు కావద్దు.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 వచ్చి నా ఆత్మను రక్షించుము.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 నా అవమానం నీకు తెలుసు.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 సిగ్గు నన్ను కృంగదీసింది.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 వారు నాకు భోజనం కాదు విషం పెట్టారు.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 వారి బల్లల మీద భోజన పానాలు పుష్కలంగా ఉన్నాయి.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 వారి కన్నులకు చీకటి కలిగి చూడలేక పోదురు గాక! వారి నడుములు ఎడతెగకుండా వణుకునట్లు చేయుము.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 నీ కోపమును వారిపై కుమ్మరించుము.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 వారి కుటుంబాలు, ఇండ్లు
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 నీవు వారిని శిక్షించుము. వారు పారిపోతారు.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 వారు చేసిన చెడ్డ పనులకు గాను వారిని శిక్షించుము.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 జీవ గ్రంథంలో నుండి వారి పేర్లు తుడిచివేయుము.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 నేను విచారంగాను, బాధతోను ఉన్నాను.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 దేవుని నామమును కీర్తనతో నేను స్తుతిస్తాను.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 ఆబోతును వధించుట, జంతువునంతటిని బలి అర్పించుటకంటె ఇది ఉత్తమము.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 పేద ప్రజలారా మీరు దేవుని ఆరాధించుటకు వచ్చారు.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 నిరుపేదల, నిస్సహాయ ప్రజల ప్రార్థన యెహోవా ఆలకిస్తాడు.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 ఆకాశమా, భూమీ, సముద్రమా,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 యెహోవా సీయోనును రక్షిస్తాడు.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 ఆయన సేవకుల సంతతివారు ఆ దేశాన్ని పొందుతారు.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.