Salmos 69

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 దేవా, నా కష్టాలన్నిటి నుండీ నన్ను రక్షించుము.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 నిలబడి ఉండుటకు ఏదీ లేదు.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 సహాయం కోసం పిలిచి పిలిచి నేను బలహీనుడనౌతున్నాను.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 నా తలపైగల వెంట్రుకల కంటే ఎక్కువ మంది శత్రువులు నాకున్నారు.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 దేవా, నేను ఏ తప్పు చేయలేదని నీకు తెలుసు.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 నా దేవా, సర్వశక్తిమంతుడవైన యెహోవా, నా మూలంగా నీ అనుచరులను సిగ్గుపడనియ్యకుము.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 నా ముఖం సిగ్గుతో నిండి ఉంది.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 నా సోదరులు నన్ను పరాయి వానిలా చూస్తారు.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 నీ ఆలయాన్ని గూర్చిన నా ఉత్సాహము నన్ను దహించుచున్నది.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 నేను ఉపవాసం ఉండి ఏడుస్తున్నాను.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 నా విచారాన్ని చూపించేందుకు నేను మోటుబట్టలు ధరిస్తున్నాను.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 బహిరంగ స్థలాల్లో వారు నన్ను గూర్చి మాట్లాడుకొంటున్నారు.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 నా మట్టుకైతే యెహోవా, ఇదే నీకు నా ప్రార్థన.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 బురదలో నుండి నన్ను పైకిలాగుము.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 అలలు నన్ను ముంచివేయనీయకుము.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 యెహోవా, నీ ప్రేమ మంచిది. నీ ప్రేమ అంతటితో నాకు జవాబు ఇమ్ము.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 నీ సేవకునికి విముఖుడవు కావద్దు.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 వచ్చి నా ఆత్మను రక్షించుము.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 నా అవమానం నీకు తెలుసు.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 సిగ్గు నన్ను కృంగదీసింది.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 వారు నాకు భోజనం కాదు విషం పెట్టారు.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 వారి బల్లల మీద భోజన పానాలు పుష్కలంగా ఉన్నాయి.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 వారి కన్నులకు చీకటి కలిగి చూడలేక పోదురు గాక! వారి నడుములు ఎడతెగకుండా వణుకునట్లు చేయుము.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 నీ కోపమును వారిపై కుమ్మరించుము.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 వారి కుటుంబాలు, ఇండ్లు
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 నీవు వారిని శిక్షించుము. వారు పారిపోతారు.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 వారు చేసిన చెడ్డ పనులకు గాను వారిని శిక్షించుము.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 జీవ గ్రంథంలో నుండి వారి పేర్లు తుడిచివేయుము.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 నేను విచారంగాను, బాధతోను ఉన్నాను.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 దేవుని నామమును కీర్తనతో నేను స్తుతిస్తాను.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 ఆబోతును వధించుట, జంతువునంతటిని బలి అర్పించుటకంటె ఇది ఉత్తమము.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 పేద ప్రజలారా మీరు దేవుని ఆరాధించుటకు వచ్చారు.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 నిరుపేదల, నిస్సహాయ ప్రజల ప్రార్థన యెహోవా ఆలకిస్తాడు.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 ఆకాశమా, భూమీ, సముద్రమా,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 యెహోవా సీయోనును రక్షిస్తాడు.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 ఆయన సేవకుల సంతతివారు ఆ దేశాన్ని పొందుతారు.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.