Salmos 50
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC
1 దేవాది దేవుడు యెహోవా మాట్లాడాడు.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 సీయోను నుండి దేవుడు ప్రకాశిస్తున్నాడు. ఆ పట్టణపు అందము పరిపూర్ణమైనది.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 మన దేవుడు వస్తున్నాడు, ఆయన మౌనంగా ఉండడు.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 తన ప్రజలకు తీర్పు చెప్పుటకు పైన ఆకాశాన్ని,
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “నా అనుచరులను నా చుట్టూరా చేర్చండి.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 అప్పుడు ఆకాశాలు ఆయన న్యాయాన్ని చెప్పాయి.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 దేవుడు చెబతున్నాడు: “నా ప్రజలారా, నా మాట వినండి.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 నేను మీ బలుల విషయంలో మిమ్ములను సరిచేయటంలేదు. గద్దించటంలేదు.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 మీ ఇంటినుండి యెద్దులను తీసుకోను.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 ఆ జంతువులు నాకు అవసరం లేదు. అరణ్యంలో ఉన్న జంతువులన్నీ ఇది వరకే నా సొంతం.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 కొండల్లో వుండే ప్రతి పక్షి నాకు తెలుసు.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 నాకు ఆకలి వేయదు! నాకు ఆకలిగా ఉంటే ఆహారం కోసం నేను మిమ్మల్ని అడగాల్సిన అవసరం లేదు
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 నేను ఎద్దుల మాంసం తినను. నేను మేకల రక్తం తాగను.”
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 దేవునికి కృతజ్ఞతార్పణలను ఇవ్వండి. మహోన్నతుడైన దేవునికి మీ మొక్కుబడిని చెల్లించండి,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 “ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా మీకు కష్టాలు వచ్చినప్పుడు నన్ను ప్రార్థించండి!
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 దుర్మార్గులతో దేవుడు చెబతున్నాడు,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 కనుక నేను మిమ్మల్ని సరిదిద్దినప్పుడు దానిని మీరు ద్వేషిస్తారు.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 మీరు ఒక దొంగను చూస్తారు, వానితో చేయి కలపడానికి పరుగెడుతారు.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 మీరు చెడు సంగతులు చెబతారు, అబద్ధాలు పలుకుతారు.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 మీరు మీ సహోదరుని గూర్చి ఎడతెగక చెడ్డ సంగతులు చెబతారు.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 మీరు ఈ చెడ్డ విషయాలు చేసారు. నేను మౌనంగా ఉండిపోయాను
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 నేను మిమ్ములను చీల్చివేయకముందే,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 ఒక వ్యక్తి కృతజ్ఞతా అర్పణను చెల్లిస్తే, అప్పుడు అతడు నన్ను గౌరవిస్తాడు.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.