Salmos 50

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 దేవాది దేవుడు యెహోవా మాట్లాడాడు.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 సీయోను నుండి దేవుడు ప్రకాశిస్తున్నాడు. ఆ పట్టణపు అందము పరిపూర్ణమైనది.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 మన దేవుడు వస్తున్నాడు, ఆయన మౌనంగా ఉండడు.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 తన ప్రజలకు తీర్పు చెప్పుటకు పైన ఆకాశాన్ని,
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 “నా అనుచరులను నా చుట్టూరా చేర్చండి.
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 అప్పుడు ఆకాశాలు ఆయన న్యాయాన్ని చెప్పాయి.
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 దేవుడు చెబతున్నాడు: “నా ప్రజలారా, నా మాట వినండి.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 నేను మీ బలుల విషయంలో మిమ్ములను సరిచేయటంలేదు. గద్దించటంలేదు.
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 మీ ఇంటినుండి యెద్దులను తీసుకోను.
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 ఆ జంతువులు నాకు అవసరం లేదు. అరణ్యంలో ఉన్న జంతువులన్నీ ఇది వరకే నా సొంతం.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 కొండల్లో వుండే ప్రతి పక్షి నాకు తెలుసు.
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 నాకు ఆకలి వేయదు! నాకు ఆకలిగా ఉంటే ఆహారం కోసం నేను మిమ్మల్ని అడగాల్సిన అవసరం లేదు
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 నేను ఎద్దుల మాంసం తినను. నేను మేకల రక్తం తాగను.”
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 దేవునికి కృతజ్ఞతార్పణలను ఇవ్వండి. మహోన్నతుడైన దేవునికి మీ మొక్కుబడిని చెల్లించండి,
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 “ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా మీకు కష్టాలు వచ్చినప్పుడు నన్ను ప్రార్థించండి!
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 దుర్మార్గులతో దేవుడు చెబతున్నాడు,
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 కనుక నేను మిమ్మల్ని సరిదిద్దినప్పుడు దానిని మీరు ద్వేషిస్తారు.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 మీరు ఒక దొంగను చూస్తారు, వానితో చేయి కలపడానికి పరుగెడుతారు.
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 మీరు చెడు సంగతులు చెబతారు, అబద్ధాలు పలుకుతారు.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 మీరు మీ సహోదరుని గూర్చి ఎడతెగక చెడ్డ సంగతులు చెబతారు.
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 మీరు ఈ చెడ్డ విషయాలు చేసారు. నేను మౌనంగా ఉండిపోయాను
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 నేను మిమ్ములను చీల్చివేయకముందే,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 ఒక వ్యక్తి కృతజ్ఞతా అర్పణను చెల్లిస్తే, అప్పుడు అతడు నన్ను గౌరవిస్తాడు.
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.