Salmos 103
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC
1 నా ప్రాణమా! యెహోవాను స్తుతించుము.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 నా ప్రాణమా, యెహోవాను స్తుతించుము.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 మనం చేసిన పాపాలన్నింటినీ దేవుడు క్షమిస్తున్నాడు.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 దేవుడు మన ప్రాణాన్ని సమాధి నుండి రక్షిస్తున్నాడు.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 దేవుడు మనకు విస్తారమైన మంచి వస్తువులు ఇస్తున్నాడు.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 యెహోవా న్యాయం కలవాడు.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 దేవుడు తన న్యాయ చట్టాలను మోషేకు నేర్పాడు.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 యెహోవా జాలిగలవాడు, దయగలవాడు.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 యెహోవా ఎల్లప్పుడూ విమర్శించడు.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 మనం దేవునికి విరోధంగా పాపం చేశాం.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 భూమిపైన ఆకాశం ఎంత ఎత్తుగా ఉన్నదో అంత ఎత్తుగా
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 పడమటినుండి తూర్పు దూరంగా ఉన్నట్లు
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 తండ్రి తన పిల్లల యెడల దయగా ఉంటాడు.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 మనల్ని గూర్చి దేవునికి అంతా తెలుసు.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 మన జీవితాలు కొద్దికాలమని దేవునికి తెలుసు.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 ఆ పువ్వు త్వరగా పెరుగుతుంది. ఆ తరువాత వేడిగాలి వీస్తుంది; పువ్వు వాడి పోతుంది.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 కాని యెహోవా ప్రేమ శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 దేవుని ఒడంబడికకు విధేయులయ్యేవారికి ఆయన మంచివాడు.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 దేవుని సింహాసనం పరలోకంలో ఉంది.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 దేవదూతలారా, యెహోవాను స్తుతించండి
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 యెహోవా సర్వసైన్యములారా, ఆయనను స్తుతించండి.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 అన్ని చోట్లా అన్నింటినీ యెహోవా చేశాడు. అన్నిచోట్లా సమస్తాన్నీ దేవుడు పాలిస్తాడు.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.