Jó 40
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs BKJ
1 యోబూతో యెహోవా ఇలా చెప్పాడు:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 “యోబూ, సర్వశక్తిమంతుడైన దేవునితో నీవు వాదించావు.
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 అప్పుడు దేవునికి యోబు ఇలా జవాబు చెప్పాడు. యోబు అన్నాడు:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “నేను ముఖ్యం కాదు.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 నేను ఒకసారి మాట్లాడాను కానీ నేను మరల జవాబు ఇవ్వను.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 అప్పుడు యెహోవా తుఫానులోంచి మరల యోబుతో ఇలా మాట్లాడాడు. యెహోవా అన్నాడు:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “యోబూ, మగవాడిలా నిలబడు. నేను నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను నీవు నాకు జవాబు చెప్పు.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 “యోబూ నేను న్యాయంగా లేనని నీవు తలుస్తున్నావా?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 యోబూ, నీ చేతులు దేవుని చేతులంత బలంగా ఉన్నాయా?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 ఒకవేళ నీవు అలా దేవునిలా చేయగలిగితే నీకు నీవే ఘనత, మహిమ, ఆపాదించుకో. మహిమ, తేజస్సును వస్త్రాల్లా ధరించు.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 యోబూ, నీవు నావలె ఉంటే గర్విష్ఠులను తక్కువగా చూడు.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 అవును, యోబూ, ఆ గర్విష్ఠులను చూడు.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 గర్విష్ఠులందరినీ మట్టిలో పాతిపెట్టు.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 యోబూ, నీవు గనుక వీటన్నింటినీ చేయగలిగితే
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 “యోబూ, నీటి గుర్రాన్ని చూడు.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 నీటి గుర్రం శరీరంలో చాలా బలం ఉంది.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 నీటి గుర్రం తోక దేవదారు వృక్షంలా బలంగా నిలుస్తుంది.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 నీటి గుర్రం యొక్క ఎముకలు ఇత్తడిలా గట్టిగా ఉంటాయి.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 నీటి గుర్రం నేను (దేవుణ్ణి) చేసిన మహా అద్భుత జంతువు.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 అడవి జంతువులు ఆడుకొనే కొండల మీద
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 తామర చెట్ల కింద నీటి గుర్రం పండుకుంటుంది.
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 తామర మొక్కలు తమ నీడలో నీటి గుర్రాన్ని దాచిపెడతాయి.
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 నది వరదలై పొర్లినా నీటి గుర్రం పారిపోదు.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 నీటి గుర్రానికి కళ్లు కట్టి ఒక ఉచ్చులో
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.