Jó 34

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 అప్పుడు ఎలీహు మాట్లాడటం కొన సాగించాడు:
1 Eliú disse mais:
2 “జ్ఞానంగల మనుష్యులారా, నేను చెప్పే విషయాలు వినండి.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 చెవి తను వినే సంగతులను పరీక్షిస్తుంది.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 అందుచేత మనం ఈ పరిస్థితిని పరిశీలించాలి. ఏది సరైనదో మనమే నిర్ణయించాలి.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 యోబు అంటున్నాడు, ‘యోబు అనే నేను నిర్దోషిని.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 నాది సరిగ్గా ఉంది, కానీ ప్రజలు నాది తప్పు అనుకొంటారు.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 “యోబులాంటి వ్యక్తి మరొకడు లేడు.
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 చెడ్డ వాళ్లతో యోబు స్నేహంగా ఉన్నాడు.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 ‘ఎందుకంటే, ఒకడు దేవునికి విధేయత చూపించేందుకు ప్రయత్నిస్తే
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “కనుక గ్రహించగలిగిన ఓ మనుష్యులారా, నా మాటవినండి.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 ఒకడు చేసిన విషయాలనే తిరిగి దేవుడు అతనికి చెల్లిస్తాడు.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 ఇది సత్యం. దేవుడు తప్పు చేయడు.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 భూమికి పర్యవేక్షకునిగా ఉండేందుకు దేవుణ్ణి ఎవరు నియమించారు?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 దేవుడు తన ఆత్మను,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 అప్పుడు భూమి మీద మనుష్యులు అందరూ చని పోతారు.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “మీరు జ్ఞానంగల వారైతే,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 న్యాయంగా ఉండటం యిష్టంలేని మనిషి పరిపాలకునిగా ఉండజాలడు.
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ‘మీరు పనికిమాలిన వాళ్లు’ అని రాజులతో చెప్పేవాడు దేవుడు.
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 దేవుడు నాయకులను మనుష్యులకంటె ఎక్కువేమీ ప్రేమించడు.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 ఒక వ్యక్తి రాత్రిపూట అకస్మాత్తుగా మరణించ వచ్చును.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “మనుష్యులు ఏమి చేస్తున్నదీ దేవుడు గమనిస్తూ ఉంటాడు.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 దుర్మార్గుడు దేవునికి కనబడకుండా దాగుకొనేందుకు చీకటి చోటు ఏమీ లేదు.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 మనుష్యులను మరింత పరీక్షించేందుకు దేవునికి ఒక నిర్ణీత సమయం అవసరం లేదు.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 దేవుడు ప్రశ్నలు అడగాల్సిన అవసరం లేదు.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 కనుక మనుష్యులు ఏమి చేస్తారో దేవునికి తెలుసు.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 చెడ్డవాళ్లు చేయు దుర్మార్గపు పనులను బట్టి దేవుడు వారిని నాశనం చేస్తాడు.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 ఎందుకంటే ఆ చెడ్డవాళ్లు దేవునికి విధేయత కావటం మానివేశారు గనుక.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 పేద ప్రజలను బాధించి, వారు సహాయం కోసం దేవునికి మొర పెట్టేలాగా ఆ చెడ్డవాళ్లు చేశారు.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 కానీ ఒకవేళ పేద ప్రజలకు సహాయం చేయ కూడదని
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 తర్వాత దేవునికి విరోధంగా ఉండి మనుష్యులను మోసగించే వ్యక్తిని
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “ఒకవేళ ఒక వ్యక్తి దేవునితో అనవచ్చును:
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 దేవా, నాకు తెలియని విషయాలు నాకు నేర్పించు.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 కానీ యోబూ, నీవు మారటానికి తిరస్కరిస్తూ ఉండగా,
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 జ్ఞానం గలిగి, గ్రహింపు ఉన్న ఏ మనిషిగాని నాతో ఏకిభవిస్తాడు.
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘యోబు తెలియనివానిలా మాట్లాడతాడు.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 యోబును పరీక్షించేందుకు అతనికి ఇంకా ఎక్కువ కష్టాలు వస్తే బాగుండునని, నా ఆశ.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 యోబు తన పాపం అంతటికి తిరుగుబాటుతనం అదనంగా కలిపాడు.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.