Jó 14
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 యోబు ఈ విధంగా చెప్పాడు:
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 మనిషి జీవితం పువ్వులాంటిది.
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 దేవా, నీవు అలాంటి మనిషిని గమనిస్తావా?
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 “మురికి దానిలొ నుండి శుభ్రమైన దాన్ని ఎవరు తీయగలరు? ఎవ్వరూ తీయలేరు.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 నరుని జీవితం పరిమితం.
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 కనుక దేవా, నరునికి దూరంగా చూడు. వానిని ఒంటరిగా విడిచిపెట్టు.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 “అయితే ఒక చెట్టుకు నీరీక్షణ ఉంది.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 భూమిలో దాని వేర్లు పాతవైపోవచ్చును.
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 కానీ నీళ్లు ఉంటే అది కొత్త చిగుళ్లు వేస్తుంది.
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 అయితే మనిషి మరణిస్తాడు.
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 సముద్రంలో నీరు ఇంకిపోయినట్టు,
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 సరిగ్గా అదే విధంగా ఒక వ్యక్తి మరణించినప్పుడు,
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 “మీరు నన్ను నా సమాధిలో దాచిపెడితే బాగుండునని నా (యోబు) ఆశ.
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 ఒక మనిషి మరణిస్తే, అతడు మరల బతుకుతాడా?
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 దేవా, నీవు నన్ను పిలుస్తావు,
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 అప్పుడు నేను వేసే ప్రతి అడుగూ నీవు గమనిస్తావు.
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 నీవు నా పాపాలు ఒక సంచిలో కట్టివేసి, దూరంగా పారవేయి.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 “సరిగ్గా ఒక పర్వతం కూలిపోయినట్టు
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 నీళ్లు రాళ్లను కడిగివేసి వాటిని అరగ దీసినట్టు,
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 నీవు మనిషిని ఒకసారి ఓడించి ముగిస్తే
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 వాని కుమారులు గౌరవించబడినా అది ఎన్నటికీ అతనికి తెలియదు.
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 మనిషి తన స్వంత శరీరంతో బాధ అనుభవిస్తాడు.
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.