Jó 10

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 “నా స్వంత జీవితం నాకు అసహ్యం. అందు చేత నేను స్వేచ్ఛగా ఆరోపణలు చేస్తాను.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 నేను దేవునితో చెబుతాను, ‘నన్ను నిందించవద్దు.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 దేవా, నీవు నన్ను ఇలా చులకనగా చూడటం నీకు సంతోషమా?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 దేవా, నీకు మానవ నేత్రాలు ఉన్నాయా?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 మా రోజుల్లాగ మీవి కొద్దిపాటి రోజులా?
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 నీవు నా తప్పుకోసం చూస్తూ
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 కానీ నేను నిర్దోషిని అని నీకు తెలుసు.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 దేవా, నీ చేతులు నన్ను చేశాయి, నా శరీరాన్ని తీర్చిదిద్దాయి.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 దేవా, నీవు నన్ను మట్టిలా చేసావని జ్ఞాపకం చేసుకో.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 పాలు ఒలుకబోసినట్టుగా నీవు నన్ను సోస్తున్నావు.
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 ఎముకల్ని, మాంసాన్ని ఒకటిగా కలిపి నీవు నన్ను చేశావు.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 నీవు నాకు జీవం ఇచ్చావు. నాకు చాలా దయ చూపించావు.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 కానీ నీవు నీ హృదయంలో దాచుకొన్నది ఇది. నీ హృదయంలో నీవు రహస్యంగా తలపెట్టింది
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 ఒకవేళ నేను పాపం చేస్తే, నేను చేసిన తప్పుకు నన్ను శిక్షించవచ్చునని
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 నేను పాపం చేసినప్పుడు, నేను దోషిని.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 ఒకవేళ నాకు జయం కలిగి నేను అతిశయిస్తోంటే
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 నాకు విరోధంగా సాక్ష్యం చెప్పేందుకు
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 అందుచేత, దేవా అసలు నీవు నన్ను ఎందుకు పుట్టనిచ్చావు?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 నేను ఎన్నడూ ఒక మనిషిని కాకుండా ఉంటే బాగుండును.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 నా జీవితం దాదాపు అయిపోయింది.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 ఏ చోటునుండి అయితే ఎవ్వరూ ఎన్నడూ తిరిగిరారో,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 ఎవ్వరూ చూడలేని, అంధకార ఛాయల, గందరగోళ స్థలానికి నేను వెళ్లకముందు నన్ను అనుభవించ నివ్వు.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.