Apocalipse 5

Nyɩsʋa a =hapʋtitie (TED) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 'Plɩɩ dɛ a ‑gbɛ, ɛ 'mʋ mu ‑hi, ‑ye 'n 'ye 'crɩɩnɩɛ, 'ke 'le nahuon ꞊nʋ kwa 'mʋ, ‑ɔ nɩ 'le bodɩɔgbata a ‑gbɛ ke gbo, 'ɔ 'ble 'crɩɩnɩɛ a ‑gbɛ kwa, 'ke 'le 'a diidɛdabʋ 'mʋ. 'Crɩɩnɩɛ a ‑gbɛ, 'a 'pɩɩ 'hɔn, nɩ‑ ʋ 'crɩɩ 'o ke, 'ʋ 'plɛ, 'ʋ nu ꞊gbaa‑tɔplɩɩ 'nɩpata, 'ʋ ꞊gba 'crɩɩnɩɛ a ‑gbɛ, ‑ɛ die nu, ꞊ɔ ꞊de 'nɩ ꞊hien ye kla.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 'Plɩɩ 'nɩ 'ye ‑wɛ Nyɩsʋa a lɛleenyɔ gblaka, 'ɔɔ 'le win 'yaa, 'ɔɔ wlɔn ꞊gba, ɔ nɔ: «Nahuon tio‑ blɛ ye ‑bɔ ꞊gbla ꞊gbaa‑tɔplɩ ꞊nʋ, ɔ 'mʋ 'crɩɩnɩɛ ꞊nʋ ꞊wlɛɛ 'le?»
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Kɛɛ, ɛ 'de nahuon ꞊de kɔ, kɛ nɔ ‑tʋtʋ ke, 'ke 'le yakɔ 'mʋ, kɔ 'ke 'le ‑tʋtʋ gbo, ‑ɔ ‑wɛ 'le ‑bɔ ꞊wlɛɛ 'crɩɩnɩɛ a ‑gbɛ, 'plɩɩ ‑bɔ tɛ 'le 'kwli 'mʋ lɛ.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Dɛ a ‑gbɛ, ɛ nue, 'nɩ we 'dɔ, ‑ɛ nue, ɛ 'de nahuon ꞊de kɔ, ‑bɔ blɛ ye ‑bɔ ꞊wlɛɛ 'crɩɩnɩɛ a ‑gbɛ, ‑bɔ ‑tɛ 'le 'kwli 'mʋ lɛ.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 ‑Ye nahuoon ‑do, 'ke 'le nyɩgblakɩ a ‑gbɛ ‑hɛyri, kɛ ɔɔ 'mʋ ye po, ɔ nɔ: «꞊Nɩ we 'le. 'Ye kɛ kɔkɔ' ꞊nʋ. Nɔ‑ mɔ Juda a ꞊tugba a nahuon. Ɔ mɔ ‑wɛ bodɩɔ Dafidɩ a 'yuo a 'yuu nɩ. Nɔ‑ ‑ha 'o 'ɛ nɩ dɛ ꞊de 'hru wlɔn. Nɔ‑ blɛ ye ‑bɔ ꞊gbla 'crɩɩnɩɛ a ꞊gbaa‑tɔplɩɩ 'nɩpata ꞊nʋ, ‑bɔ ꞊wlɛɛ 'crɩɩnɩɛ ꞊nʋ.»
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 'Plɩɩ 'nɩ 'ye nahuon ꞊de. Nɔ‑ nyra 'o ‑hɛyri 'mʋ gbo, 'ke 'o bodɩɔgbata a ‑gbɛ ye. Nyɩgblakɩ kɔ ‑tɔplɩɩ ‑hɛn ꞊nʋ, ‑ɩɩ ‑hʋnhlʋn po, nʋ‑ ꞊glaa 'le ꞊nɔ. Nahuon a ‑gbɛ, ɔ 'we ꞊nɔ 'blayu ye. ꞊Nɩ nyo 'ye, ‑nɔ 'nɩ, ʋ 'lɔ o nɩ, 'Blayu a ‑gbɛ 'ʋ ꞊gaa ꞊mʋɩɩ 'nɩpata kɔ 'yii 'nɩpata. 'A 'yii a ‑gbɛ, nɩ‑ mɔ Nyɩsʋa a ‑Hihii 'nɩpata ꞊nʋ, Nyɩsʋa, ɔɔ lɛ le, kɛ nɔ 'klɔ 'bii ‑gbo ke;
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 'Blayu a ‑gbɛ 'ʋ mu 'o nahuon ꞊nʋ ye 'mʋ, ‑ɔ nɩ 'o gbata a ‑gbɛ ke gbo, 'ʋ ‑ha 'le ꞊nɔ 'crɩɩnɩɛ ꞊nʋ kwa 'mʋ, ‑ɛ nɩ 'le 'a diidɛdabʋ 'mʋ.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 ‑Tɛ ʋ ‑hɩɛ 'klɛɛ 'le ꞊nɔ kwa 'mʋ, ‑ye ‑tɔplɩɩ ‑hɛn ꞊nʋ, ‑ɩɩ ‑hʋnhlʋn po, kɔ nyɩgblakɩ a ‑wlʋ ꞊tu 'o ‑hɛn ꞊nʋ, ʋ bla gbo kwlɩ, 'ke 'o 'Blayu a ‑gbɛ ye. Ʋ 'bii a ‑gbɛ, ʋ 'ble kwa dʋkʋɩ', 'ʋ 'ble ‑wɛ ‑gʋlʋ‑gaʋwɩ kwa lɛ, hʋnhrʋnpo‑tɔplɩ 'yii 'le wlɔn lɛ. Hʋnhrʋnpo‑tɔplɩ a ‑gbɛ, nɩ‑ mɔ Nyɩsʋa a nahuin a 'batɩwin;
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 'ʋʋ ‑wladʋ yrayrʋ bre. Nʋ‑ mɔ:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 ꞊nɩ nuu ꞊nʋ ‑na dakʋ 'mʋ,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 'Plɩɩ 'nɩ 'ye ‑wɛ Nyɩsʋa a lɛleenyʋ 'plɔplɔ, 'ʋ mɔ lɛleenyʋ a 'milowɩ a 'milowɩ, nahuon ꞊de 'de 'le 'waa ‑hihre ‑wɛ; 'ʋ ꞊glaa 'le bodɩɔgbata a ‑gbɛ, kɔ ‑tɔplɩɩ ‑hɛn ꞊nʋ, ‑ɩɩ ‑hʋnhlʋn po, kɔ nyɩgblakɩ ꞊nʋ 'hɛɛn, 'nɩ 'wɔn ‑wɛ 'waa ‑wla a win,
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 'ʋʋ 'le win 'yaa, 'ʋʋ bre, ʋ nɔ:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 'Plɩɩ ‑tɔplɩ 'bii ꞊nʋ, Nyɩsʋa nu, ‑ɩɩ ‑hʋnhlʋn po, 'nɩ 'wɔn ‑wɛ 'a win, ‑ɩ mɔ ‑tɔplɩ ꞊nʋ, ‑ɩ nɩ 'le yakɔ 'mʋ, kɔ ‑tʋtʋ ke, kɔ ‑tʋtʋ gbo 'hɛɛn, kɔ 'a dɛ ꞊nʋ, ‑ɛ nɩ 'le 'nie ‑wɔn. Ɩ 'bii a ‑gbɛ, ɩɩ ble ‑wladʋ, ɩ nɔ:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 ‑Ye ‑tɔplɩɩ ‑hɛn ꞊nʋ, ‑ɩɩ ‑hʋnhlʋn po, ɩ nɔ: «Kɛ'ɛ nɩ, ɛ nɩ 'mʋ,» nyɩgblakɩ a ‑gbɛ 'ʋ blʋ kwlɩ ye gbo, 'ke 'o 'waa 'o꞊tuulɛ a ‑ta 'mʋ.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.