1 Timóteo 2
Nyɩsʋa a =hapʋtitie (TED) vs BKJ
1 Ye‑hɛdɛ, 'nɩɩ 'a mʋ ‑hʋa, 'a mʋ ‑Yusu a nahuin ba nu, nɛ‑ mɔ ba da Nyɩsʋa, 'ke 'o nahuin 'bii a ‑ta 'mʋ, ba pu 'le Nyɩsʋa kwa 'mʋ, ba ‑nyi Nyɩsʋa 'wio, 'waa ‑tɩ.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ba da Nyɩsʋa, 'ke 'o 'kɩɩnpʋ kɔ bodɩɔpʋ kɔ 'blʋgba a ye'mʋnaanyʋ 'bii a ‑ta 'mʋ, ‑ɛ die nu, ‑a 'mʋ plɔ a bleelɛ kɔ, ɛ kɔ kegbowɛɛnlɛ 'hɛɛn, kɛ nɔ 'klɔ ke. ‑Ba ꞊tuu 'o Nyɩsʋa 'o, kɔ, ‑a nɩ nunuklɔ bɔ 'sii 'o ye.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dɛ a ‑gbɛ, nɛ‑ nɔ 'yi lɛ, 'ke 'o Nyɩsʋa ye. Nɔ‑ waa ‑a mʋ,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 kɔ, 'ɔ nye ‑wɛ ‑hʋa, 'ke bɔ waa nahuin 'bii, kɔ, bʋ yi ‑tɩ a ‑tɛɛ.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Nyɩsʋa 'ya ‑do. 'Ke ɔ nɩ 'le 'pɩa ‑ye ke, ‑tʋnahuin 'ʋ nɩ nɔ 'pɩa ‑ye ke. Nahuoon ‑do, nɔ‑ nɩ 'o Nyɩsʋa kɔ ‑tʋnahuin 'hɛɛn a ‑gbahlɔn. Nahuon a ‑gbɛ, nɔ‑ mɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, ‑ɔ ‑hɛ ‑tʋnahuon.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Ɔ di 'le ꞊le, 'ɔ ‑ha 'a dɩɔnʋ, 'ɔ 'kʋ, 'ke 'o nahuin 'bii a ‑ta 'mʋ, ɔ 'mu ꞊gbla, 'ke 'le 'waa dɛ 'kuku wlɔn, ɔ 'mu 'a nahuin 'mʋ nuu. Kɛ'ɛ nɩ, ‑Yusu nue nahuin 'a tɔɔlɛ, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋaa ‑hʋa bɔ waa nahuin 'bii. Ti ꞊nʋ, Nyɩsʋa wa la 'dʋ, 'kee nɩ, ‑Yusu tɔɔ nahuin dɛ a ‑gbɛ.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Nɛ‑ kɔ ‑tɩ ‑Yusu 'ɔ nuu 'mʋ 'a lɛleenyɔ 'mʋ, kɔ 'a ‑wɔnnaanyɔ 'hɛɛn, ‑ɛ die nu, nahuin ꞊nʋ, ‑ʋ 'de ‑Juukʋɛ, 'mu Nyɩsʋa a ꞊hapʋtitie tɔɔ, ʋ 'mʋ ‑Yusu ꞊wlʋ ye kuo, kɔ, ʋ 'mʋ ‑tɩ a ‑tɛɛ yi. ‑Tɩ ‑gbo, 'nɩɩ ꞊tu, ɩ mɔ ‑tɩ a ‑tɛɛ nɩ, ɩ 'de hɩ.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 'A ‑tɩ 'klɛɛ, 'n nye 'nɩ ‑hʋa, nyɩbɛpʋ bʋ da Nyɩsʋa, 'ke 'o 'ɛ nɩ ‑tɛgbi ꞊de. 'Bʋ nyo da, 'waa ꞊wlɩ bɩ 'sii 'o ye, yrʋ kɔ gblɛ 'hɛɛn nɩ nɩ 'le 'le 'waa ꞊wlɩ ke.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Nyrʋgbapʋ ‑mɛ ‑ye, 'waa 'hʋɩn'mʋlɛpue‑tɔplɩ, ʋʋ 'hʋɩn 'mʋ lɛ pue, bɩ kɔ 'o, ʋ nɩ 'yaa 'le 'le 'waa dɩɔnʋ. 'Waa 'yilɛnɩnɔ, ʋ blɛ ye bʋ ꞊mɔ lɛ, ɛ 'de bʋ hra 'li, ‑ɩɩ nahuin 'mʋ gblɛ 'ta, kɔ, bʋ ꞊tu 'le 'bɔ nʋɩ 'mʋ lɛ, bʋ po ꞊gbɛi dabʋ 'mʋ lɛ, kɔ, bʋ po 'cɩɩn.i dɔ lɛ, kɔ, bʋ po ‑wɛ ‑tɔplɩ ꞊nʋ 'hʋɩn 'mʋ lɛ, ‑ɩɩ ꞊die po 'dɔ.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 ‑Tɛ 'waa 'yilɛnɩnɔ kɔ bɛ nɩ 'mʋ, nɛ‑ ‑gbo: 'Waa nunuklɔ bɔ 'sii 'o ye. 'Bʋʋ lɛ naalɛ nu, ‑ye nahuin, ʋ nye 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, nyrʋgbapʋ a ‑gbɛ, ʋ nʋɛ Nyɩsʋa 'mʋ nɩ, 'ʋ nyo 'o ꞊tuu.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Nyrʋgbapʋ 'bʋʋ Nyɩsʋa a tɔɔwin 'wɔn, ʋ blɛ ye bʋ po 'o nʋa gbo, bʋ ꞊tuu 'o 'cʋɛ a ye'mʋnaanyʋ ꞊nʋ, ‑ʋʋ Nyɩsʋa a ‑tɩ tɔɔ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 'Nɩ ‑hʋɛ ꞊le, 'ke nyrʋgba bɔ tɔɔ nyɩbɛyu Nyɩsʋa a ‑tɩ, kɔ, 'nɩ ‑hʋɛ ꞊le ‑wɛ, 'ke nyrʋgba bɔ kɔɔ nyɩbɛyu win ke, kɛɛ, bɔ po 'o nʋa gbo,
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 ‑ɛ nue, Adamʋ, nɔ‑ Nyɩsʋa nu ‑tɩtɛ, 'plɩɩ 'ɔ nu 'a nyrʋgba, ‑ɔ mɔ Ɛfʋ.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 'Ya 'o lele 'lu, Satan, ‑ɔ mɔ 'kuo ‑hʋɩn a nyɩgblaka, ɛ 'de Adamʋ, ɔ 'dio mɛ lɛ ‑ha, 'ke bɔ kaa ꞊nɔ, kɛɛ, nyrʋgba, nɔ‑ ‑hɩɔ mɛ lɛ, 'ɔ kaa ꞊nɔ, 'plɩɩ nyrʋgba a ‑gbɛ, 'ɔ 'wla Nyɩsʋa a tete.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Kɛɛ, ꞊betɩ bɛ nɩ lɛ 'mʋ, nyrʋgbapʋ di kɔ 'yuo꞊pli, 'plɩɩ Nyɩsʋa 'mu waa, 'bɩa 'bʋ 'cipi 'o 'a ꞊wlʋ a yekuolɛ, kɔ, 'bʋ nʋɛ nahuin 'mʋ, kɔ, 'waa nunuklɔ 'bɔ 'sii 'o ye, 'ke 'o Nyɩsʋa ye, kɔ, 'bʋ 'nɩnɩ 'yaa 'le 'waa dɩɔnʋ.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.