Salmos 108

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maromak, hau laran metin ba Ita Boot;
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Viola ho viola tali sanulu, hadeer ba!
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 NAI Maromak, hau sei foo agradese ba Ita Boot iha nasaun hotu-hotu nia klaran;
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 Tanba Ita Boot nia domin aas liu lalehan;
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Maromak, hatudu Ita Boot nia Aan aas liu lalehan;
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Hodi Ita Boot nia liman loos salva ami no tulun ami ba,
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Maromak lia tuun husi Nia hela fatin dehan,
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Rai Gileade Hau nian,
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Rai Moab Hau nia basia hodi fase liman;
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Maromak, see loos mak atu lori hau ba iha sidade nebee forti?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 Maromak, Ita Boot soe duni ami ka?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Tulun ami hodi kontra inimigu sira,
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Hamutuk ho Maromak ita sei manaan;
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.