Zacarias 8
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hiche jou chun hatchungnung Pakaiya kon'in thupeh khat ahung kitnin hitin ati,
1 Novamente a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
2 Hatchungnung Pakaiyin hitin aseije, Zion kangailutna hi agil lheh jengin ahi, Jerusalem ka ngailutna hin eival-lhum jengin ahi.
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria.
3 Tun Pakaiyin hitin aseije, keima Zion ah kahung kilekit tai chuleh keima Jerusalem'a kachen ding ahi, chutengleh Jerusalem khopi chu kitahna khopi kiti ding ahi, hatchungnung Pakai molchu moltheng kiti ding ahi.
3 Assim diz o SENHOR: Retornarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
4 Hiche hi hatchungnung pen Pakaiyin hitin aseije, tesepu le tehsepi ho Jerusalem lam lhongpia hi mol akiphouva vahlediu khopi ningkoija toukhom diu ahi.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Velhos e velhas ainda habitarão nas ruas de Jerusalém, e cada homem com seu cajado na sua mão, por causa da sua muita idade.
5 Khopi lamlhongpia chu pasal chapang ho leh numei chapang ho akichemma dimset diu ahi.
5 E as ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas suas ruas.
6 Hiche hi hatchungnung pen Pakaiyin aseije tutah in hitiho chu Pathen mite hon lhom chalah-a hin hithei dingin gel ahahsai ahinla hatchungnungpen Pakai dinga ipi ahahsa um ding ham? tin hatchungnung Pakaiyin aseije.
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Hiche hi hatchungnung Pakaiyin asei ahi, veovin keiman kamite solamma konle lhumlama konna ka huhdoh ding ahi.
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do leste e da terra do oeste;
8 Keiman ainnu Jerusalem'a lungmong sella kachensah diu ahi. Amaho hi kamiteu hi ding, chuleh keimahi a Pathen'u kahi ding thudih tah le kitahna neitah a achung uva kavaihom ding ahi.
8 e eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 Thaneipen Pakaiyin hitin aseije, hat inlang na natoh hi tongchai in, hatchungnungpen Pakaiyin aseije, hiche Hou-In hi aleibul akigkonna pat in themgao hon in asah chai diu daan ana seisau ahitai.
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Fortalecei as vossas mãos, vós que ouvistes nestes dias estas palavras da boca dos profetas, que estivestes no dia em que o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos foi estabelecido, para que o templo fosse edificado.
10 Hou-In natoh ahung kipat tilchun natongho thaman ding leh gancha thaman peh ding sum ana umpon, jetle veija galmi ana umjeh in chele vale jong tijat anauma, ajeh chu keiman mitinchu kana kidouto sahin ahi.
10 Porque antes destes dias não havia salário para o homem, nem salário para os animais; nem havia paz para aquele que saía ou entrava por causa da aflição, porque eu incitei todos os homens, cada qual contra o seu próximo.
11 Tunvang kamite amoh chengse chu tumasanga kabol louding ahitai tin hatchungnungpen Pakaiyin aseijin ahi.
11 Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 Ajeh chu keiman nangho lah a chamdella phattheina muchi kitu tan ahi. Lengpithei hung gaphat in leiset in anche louhing hin sepdoh intin chuleh vanna kon'in daitwi hungneng ding ahitai. Hiti chun keiman Judah le Israel amoh chengse chu phatthei bohna gou kalosah ding ahi.
12 Pois a semente será próspera; a videira dará o seu fruto, e o solo dará o seu acréscimo, e os céus darão o seu orvalho; e farei o remanescente deste povo possuir todas estas coisas.
13 Namdang lah a Judah le Israel chu sapset changmi kana hisah ahi. Ahinla hichu hita louding, tua hi keiman nangho hi kahuhdoh a phatthei konna nam mite kahisah diu ahi. Hijeh chun kicha hih in, hat in lang Hou-In sahphat kitna natohchu pantan.
13 E acontecerá que, assim como fostes uma maldição entre os pagãos, ó casa de Judá, e casa de Israel; então eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as vossas mãos.
14 Ajeh chu hiche hi hatchungnung Pakaiyin asei ahi. Napu napa teu vin eina phin lunghang jeh in nangho chu kana engbol nahiuve.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei em castigar-vos, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi;
15 Tunvang Judah mipite leh Jerusalem phattheiboh dinga gel lhuhna kanei ahitai. Hijeh chun kicha hih in,
15 então voltei a pensar nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 Ahinla nangin hiche hi nabol tei ding ahi. Khat le khat thutah kiseipeh touvin, chamna umdoh theina dingin thudih in thutan-un.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada homem com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
17 Lunggel dihlouvin kichangto hih-un, thutah a na kihahsel na petchah in lang jouleh nal seija na kipehna su tang jong in,
17 e nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu vizinho, nem ameis o juramento falso; pois todas estas coisas eu odeio, diz o SENHOR.
18 Hiche ahin hatchungnung Pakaiya kon thupeh khat ahunglhung kitne,
18 E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 Hiche hi hatchungnung Pakaiya konna thupeh ahi. Lhali lhinna a na an-ngolna lha-nga channa a na-angolna a, lhasagi lhinna a na an-ngolna chuleh lhasom lhinna a na an-ngolna ho chu Juda mipite dinga thanop na le kipana chuleh haldohna an-ngol hihen. Hijeh chun thutah le chamna chu kolchah un,
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo, serão para a casa de Judá regozijo, alegria, e festividades alegres; amai, portanto, a verdade e a paz.
20 Hiche hi hatchungnung Pathen'in aseije, vannoi leiset khopia kon'in chitin namtin mipite Jerusalem'a hung vahlut diu ahi.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades;
21 Khopi khatna mite chun khopi khatna mite kom'ah hungun Pakai phattheiboh thum dingin Jerusalem'a cheute atidiu ahi. Hatchungnung Pakai hou dingin cheute ati diu ahi keivang kakipattai, ati.
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa orar diante do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
22 Mi tamtah leh thaneitah nam mite ho chu Jerusalem'a hung uvin tin hatching nung Pakai phatthei bohna ahung thumdiu ahi.
22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do SENHOR.
23 Hatchungnung Pakaiyin hitin aseije, Hiche nikho teng chuleh vannoi leiset a chitin namtin pao tintang a kon'in michom chom somlekhat chengin hung uvin tin Judah mikhat ponmang tuh uvin tin, lungset tah in neikilhon piuvin ajeh chu nangho hi Pathen nin na umpi uve tin kaja uve ati ding’u ahi.
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naqueles dias sucederá que dez homens de todas as línguas das nações pegarão na orla das vestes daquele que é um judeu, dizendo: Nós iremos contigo, pois ouvimos que Deus está contigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.