Zacarias 8

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hiche jou chun hatchungnung Pakaiya kon'in thupeh khat ahung kitnin hitin ati,
1 Depois veio a mim a palavra do SENHOR dos Exércitos, dizendo:
2 Hatchungnung Pakaiyin hitin aseije, Zion kangailutna hi agil lheh jengin ahi, Jerusalem ka ngailutna hin eival-lhum jengin ahi.
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Zelei por Sião com grande zelo, e com grande indignação zelei por ela.
3 Tun Pakaiyin hitin aseije, keima Zion ah kahung kilekit tai chuleh keima Jerusalem'a kachen ding ahi, chutengleh Jerusalem khopi chu kitahna khopi kiti ding ahi, hatchungnung Pakai molchu moltheng kiti ding ahi.
3 Assim diz o Senhor: Voltarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém chamar-se-á a cidade da verdade, e o monte do Senhor dos Exércitos, o monte santo.
4 Hiche hi hatchungnung pen Pakaiyin hitin aseije, tesepu le tehsepi ho Jerusalem lam lhongpia hi mol akiphouva vahlediu khopi ningkoija toukhom diu ahi.
4 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém habitarão velhos e velhas; levando cada um, na mão, o seu bordão, por causa da sua muita idade.
5 Khopi lamlhongpia chu pasal chapang ho leh numei chapang ho akichemma dimset diu ahi.
5 E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
6 Hiche hi hatchungnung pen Pakaiyin aseije tutah in hitiho chu Pathen mite hon lhom chalah-a hin hithei dingin gel ahahsai ahinla hatchungnungpen Pakai dinga ipi ahahsa um ding ham? tin hatchungnung Pakaiyin aseije.
6 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o Senhor dos Exércitos.
7 Hiche hi hatchungnung Pakaiyin asei ahi, veovin keiman kamite solamma konle lhumlama konna ka huhdoh ding ahi.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente;
8 Keiman ainnu Jerusalem'a lungmong sella kachensah diu ahi. Amaho hi kamiteu hi ding, chuleh keimahi a Pathen'u kahi ding thudih tah le kitahna neitah a achung uva kavaihom ding ahi.
8 E trá-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu lhes serei o seu Deus em verdade e em justiça.
9 Thaneipen Pakaiyin hitin aseije, hat inlang na natoh hi tongchai in, hatchungnungpen Pakaiyin aseije, hiche Hou-In hi aleibul akigkonna pat in themgao hon in asah chai diu daan ana seisau ahitai.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Esforcem-se as vossas mãos, ó vós que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.
10 Hou-In natoh ahung kipat tilchun natongho thaman ding leh gancha thaman peh ding sum ana umpon, jetle veija galmi ana umjeh in chele vale jong tijat anauma, ajeh chu keiman mitinchu kana kidouto sahin ahi.
10 Porque antes destes dias não tem havido salário para os homens, nem lhes davam ganhos os animais; nem havia paz para o que entrava nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei a todos os homens, cada um contra o seu próximo.
11 Tunvang kamite amoh chengse chu tumasanga kabol louding ahitai tin hatchungnungpen Pakaiyin aseijin ahi.
11 Mas agora não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos.
12 Ajeh chu keiman nangho lah a chamdella phattheina muchi kitu tan ahi. Lengpithei hung gaphat in leiset in anche louhing hin sepdoh intin chuleh vanna kon'in daitwi hungneng ding ahitai. Hiti chun keiman Judah le Israel amoh chengse chu phatthei bohna gou kalosah ding ahi.
12 Porque haverá semente de prosperidade; a vide dará o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e os céus darão o seu orvalho; e farei que o restante deste povo herde tudo isto.
13 Namdang lah a Judah le Israel chu sapset changmi kana hisah ahi. Ahinla hichu hita louding, tua hi keiman nangho hi kahuhdoh a phatthei konna nam mite kahisah diu ahi. Hijeh chun kicha hih in, hat in lang Hou-In sahphat kitna natohchu pantan.
13 E há de suceder, ó casa de Judá, e casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre os gentios, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
14 Ajeh chu hiche hi hatchungnung Pakaiyin asei ahi. Napu napa teu vin eina phin lunghang jeh in nangho chu kana engbol nahiuve.
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,
15 Tunvang Judah mipite leh Jerusalem phattheiboh dinga gel lhuhna kanei ahitai. Hijeh chun kicha hih in,
15 Assim tornei a pensar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 Ahinla nangin hiche hi nabol tei ding ahi. Khat le khat thutah kiseipeh touvin, chamna umdoh theina dingin thudih in thutan-un.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas.
17 Lunggel dihlouvin kichangto hih-un, thutah a na kihahsel na petchah in lang jouleh nal seija na kipehna su tang jong in,
17 E nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ameis o juramento falso; porque todas estas são coisas que eu odeio diz o Senhor.
18 Hiche ahin hatchungnung Pakaiya kon thupeh khat ahunglhung kitne,
18 E a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 Hiche hi hatchungnung Pakaiya konna thupeh ahi. Lhali lhinna a na an-ngolna lha-nga channa a na-angolna a, lhasagi lhinna a na an-ngolna chuleh lhasom lhinna a na an-ngolna ho chu Juda mipite dinga thanop na le kipana chuleh haldohna an-ngol hihen. Hijeh chun thutah le chamna chu kolchah un,
19 Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo mês será para a casa de Judá gozo, alegria, e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
20 Hiche hi hatchungnung Pathen'in aseije, vannoi leiset khopia kon'in chitin namtin mipite Jerusalem'a hung vahlut diu ahi.
20 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda sucederá que virão os povos e os habitantes de muitas cidades.
21 Khopi khatna mite chun khopi khatna mite kom'ah hungun Pakai phattheiboh thum dingin Jerusalem'a cheute atidiu ahi. Hatchungnung Pakai hou dingin cheute ati diu ahi keivang kakipattai, ati.
21 E os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do Senhor, e buscar o Senhor dos Exércitos; eu também irei.
22 Mi tamtah leh thaneitah nam mite ho chu Jerusalem'a hung uvin tin hatching nung Pakai phatthei bohna ahung thumdiu ahi.
22 Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao Senhor dos Exércitos, e a suplicar o favor do Senhor.
23 Hatchungnung Pakaiyin hitin aseije, Hiche nikho teng chuleh vannoi leiset a chitin namtin pao tintang a kon'in michom chom somlekhat chengin hung uvin tin Judah mikhat ponmang tuh uvin tin, lungset tah in neikilhon piuvin ajeh chu nangho hi Pathen nin na umpi uve tin kaja uve ati ding’u ahi.
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Naquele dia sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla das vestes de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.