Zacarias 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Keiman kavet kitleh, pasal khat in thiltena molkhat akichoi kamui
1 Olhei em seguida, e vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Hiti chun keiman hoilanga che ding nahim tin ka dongin ahileh aman, “Keima hin Jerusalem hi adung avai itiham tetoh dinga hunga kahi” ati.
2 Eu lhe perguntei: "Aonde você vai? " Ele me respondeu: "Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura".
3 Hiche jou chun keiman ka kom'a um vantil chu ama kom'a hung vantil chu kimupi dingin achen ahi.
3 Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
4 Vantil khatpa chun aseiye, hungloijin lang hiche gollhangpa kom'a chun seijin, Jerusalem hi phat khat leh mipi leh ganchaho hung dimset diu ahindol loudiu ahi, hitia chu mipi tamtah khopi polanga hung cheng diu ahi.
4 e lhe disse: "Corra e diga àquele jovem: ‘Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
5 Chuteng keima tah in Jerusalem kimvel chu meikong palla ka kolkhum ding ahi tin Pakaiyin aseiye. Chuleh keiman khopi sung chu kaloupina kahi sah ding ahi,” ati.
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor’, declara o Senhor, ‘e dentro dela serei a sua glória’.
6 Pakijin aseiye,” Babylon sahlanga kon'in hung jamdoh un, nangho hi leiset kol ning lia konna thecheh nahiuve.
6 "Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
7 Zion mipite hungpotdoh uvin, nangho Babylon gam'a ana jam lut ho!”
7 "Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
8 Loupi Pathen hatchungnung Pakai chun nangho nachom gam'a namite chu doudinga eihinsol ahi, nangho nabolse ho chun kei eibolset a kalah ahi. Keiman kakhut hinlam ingting amaho chu kasuhchip ding chuteng asoh houvin amaho achomdiu ahi. Chutengleh hatchungnung Pakaiyin eihin sol ahi ahet diu ahi tin,
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que neles tocar, toca na pupila dos olhos dele’.
9 Pakaiyin aseiye, Vo khopi hoitah Jerusalem kipah tah in kho asam un, ajeh chu nangho lah a cheng dinga kahung ding ahi.
9 Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
10 Hiche nikho teng chuleh namtamtah in Pakai keima eihin jop diu chuleh amaho chu kamite hidiu ahi. Keima nangho lah a kachen ding chutengleh hatchungnung Pakaiyin Keima nangho kom'a eihinsol hi nahetdingu ahi.
10 "Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação", declara o Senhor.
11 Gamthenga chu Judah gamchu Pakaiyin Ama gam tumbeh a dinga alahkut ding chu leh Jerusalem chu ama tah in akhopi dinga alhen kit ding ahi.
11 "Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
12 — ausente —
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
13 Pakai angsunga mihem jouse thipbeh chan umhen ajeh chu Ama chu amunthenga konna hung kipat doh ding ahitai.
13 Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.