Zacarias 13

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiche nikhoteng chuleh David insung mite ding leh Jerusalem mipite dingin twinah khat kihongdoh intin, hiche twinah chun achonset nau leh athem lounaova konna asoptheng diu ahi
1 "Naquele dia uma fonte jorrará para os descendentes de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para purificá-los do pecado e da impureza.
2 Hiche nikho chuleh nahouvu semthu Pathen ho hi amin-u kisan ana suhmil sohhel theina diuva gamsung pumpia semthu Pathen hojouse hi ka suhmang sohkei ding ahi. Chuleh lhangao boh vop themgao lhemho jong hiche gam'a konna kadel doh ding ahi, tin hatchungnung Pakaiyin aseije.
2 "Naquele dia eliminarei da terra de Israel os nomes dos ídolos, e nunca mais serão lembrados", diz o Senhor dos Exércitos. "Removerei da terra tanto os profetas como o espírito imundo.
3 Koitobang hamkhatnin gaothusei chu ajomma ahileh ahinga anu apa tah in nangin Pakai minna jouthu naseidoh jeh'in nathi teitei ding ahi tia aseipeh ding chuleh hitia chu asei teitei leh ahinga anule apa tah in chemma asutlih ding ahi.
3 E se alguém ainda profetizar, seu próprio pai e sua mãe lhe advertirão: ‘Você tem que morrer porque disse mentiras em nome do Senhor’. Quando ele profetizar, os seus próprios pais o esfaquearão.
4 Hiteng chuleh themgao ho jousen gao thudihlou asei uchu jachat piuvin tin, themgao vonjong vonngam tapouvin tin, themgao tiajong kisei ngamta pouvinte.
4 "Naquele dia todo profeta se envergonhará de sua visão profética. Não usará o manto de profeta feito de pele, para enganar.
5 Chujongleh keima themgao kahipoi, loubolmi kahi bouve kaneo a patna lou hinlhou kahi bouve atidiu ahi.
5 Ele dirá: ‘Eu não sou profeta. Sou um homem do campo; a terra tem sido o meu sustento desde a minha mocidade’.
6 Khat touvin ahileh naop achu ipi maha baham atiuleh aman kagol kapaiho in na eimavonau ahi atiding ahi.
6 Se alguém lhe perguntar: ‘Que feridas são estas no seu corpo? ’, ele responderá: ‘Eu fui ferido na casa de meus amigos’.
7 “Thoudoh in Vo Chemjam kakelngoi chingpa leh katohkhom pipa douna dingin tin hatchungnungpen Pakaiyin aseije. Kelngoi chingpa chu sat lhun, akelngoi ho chu jam cheh nauvinte chuteng keiman kelngoiho chunga kakhutlam nange ati.
7 "Levante-se, ó espada, contra o meu pastor, contra o meu companheiro! ", declara o Senhor dos Exércitos. "Fira o pastor, e as ovelhas se dispersarão, e voltarei minha mão para os pequeninos.
8 Hiti chun gamsunga mipate chu hopthuma hopni kithat gam ding hopkhat chu gamsung a hi kidalhadiu ahi tin Pakaiyin aseije.
8 Na terra toda, dois terços serão ceifados e morrerão; todavia a terça parte permanecerá", diz o Senhor.
9 Keiman hicheng chu meilah a kon'in puidoh ingting kasuhtheng ding ahi. keiman dangka bangin sutheng in ting sana banga kalhit theng ding ahi. Ama hon kaminna eihin koudiu chujongleh ka hou ding ahi. Keiman amaho hi kamite ahi kati ding ahin ama hon Ama hi Pakai le ka Pathen ahi atidiu ahi” ati.
9 "Colocarei essa terça parte no fogo, e a refinarei como prata, e a purificarei como ouro. Ela invocará o meu nome, e eu lhe responderei. É o meu povo, direi; e ela dirá: ‘O Senhor é o meu Deus’. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.