Zacarias 13

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hiche nikhoteng chuleh David insung mite ding leh Jerusalem mipite dingin twinah khat kihongdoh intin, hiche twinah chun achonset nau leh athem lounaova konna asoptheng diu ahi
1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 Hiche nikho chuleh nahouvu semthu Pathen ho hi amin-u kisan ana suhmil sohhel theina diuva gamsung pumpia semthu Pathen hojouse hi ka suhmang sohkei ding ahi. Chuleh lhangao boh vop themgao lhemho jong hiche gam'a konna kadel doh ding ahi, tin hatchungnung Pakaiyin aseije.
2 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cortarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
3 Koitobang hamkhatnin gaothusei chu ajomma ahileh ahinga anu apa tah in nangin Pakai minna jouthu naseidoh jeh'in nathi teitei ding ahi tia aseipeh ding chuleh hitia chu asei teitei leh ahinga anule apa tah in chemma asutlih ding ahi.
3 E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em o nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
4 Hiteng chuleh themgao ho jousen gao thudihlou asei uchu jachat piuvin tin, themgao vonjong vonngam tapouvin tin, themgao tiajong kisei ngamta pouvinte.
4 Naquele dia os profetas se sentirão envergonhados, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pêlos, para enganarem,
5 Chujongleh keima themgao kahipoi, loubolmi kahi bouve kaneo a patna lou hinlhou kahi bouve atidiu ahi.
5 mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido escravo desde a minha mocidade.
6 Khat touvin ahileh naop achu ipi maha baham atiuleh aman kagol kapaiho in na eimavonau ahi atiding ahi.
6 E se alguém lhe disser: Que feridas são essas entre as tuas mãos? Dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
7 “Thoudoh in Vo Chemjam kakelngoi chingpa leh katohkhom pipa douna dingin tin hatchungnungpen Pakaiyin aseije. Kelngoi chingpa chu sat lhun, akelngoi ho chu jam cheh nauvinte chuteng keiman kelngoiho chunga kakhutlam nange ati.
7 Ó espada, ergue-te contra o meu pastor, e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos exércitos; fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.
8 Hiti chun gamsunga mipate chu hopthuma hopni kithat gam ding hopkhat chu gamsung a hi kidalhadiu ahi tin Pakaiyin aseije.
8 Em toda a terra, diz o Senhor, as duas partes dela serão exterminadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
9 Keiman hicheng chu meilah a kon'in puidoh ingting kasuhtheng ding ahi. keiman dangka bangin sutheng in ting sana banga kalhit theng ding ahi. Ama hon kaminna eihin koudiu chujongleh ka hou ding ahi. Keiman amaho hi kamite ahi kati ding ahin ama hon Ama hi Pakai le ka Pathen ahi atidiu ahi” ati.
9 E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro. Ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O Senhor é meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.