Salmos 95

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hungun, Yahweh Pakai vahchoiyu te! Eihuhdoh uva Pathen Pathen ah kipah tah in vahchoila sau te!
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Thangvah pum in a angsung jon u hite. Avahchoina la sau te.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Ajeh chu Yahweh Pakai chu loupitah Pathen Pathen ahin, pathen dang chung a leng loupi ahi.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Mollen penle leiset laigil athuhlai abon'a Aman akhut a atuhchah ahi.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Twikhanglen hi Ama a ahi, ajeh chu Ama sem ahi. Ama khut in leigo jonghi asem ahi.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Hungun, eisempau Yahweh Pakai angsung'ah dilsu-u hitin amahou u te,
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 ajeh chu Ama I-Pathen'u ahin, eiho hi aman achinjing amite ihiuvin akaihoijing akelngoihon ihiuve.
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 Yahweh Pakaiyin asei e, “Israel ten gamthipnoi masah a abol bangu leh Meribah a alungtah bang bangun nalung tahsah hih'un.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 Ajeh chu hilai munna chun napu napa teu vin kathilbol ho chengse hi amu uvin chule eipatep'un ahi.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Kum somli sunga hin keima achung uva kana lunghang'in chuleh Keiman kasei in ahi, ‘amaho hi keija kon a kinung heidoh mipi chu ahiuvin, keiman kasei dungjui a chon nomlou ahiuve.’
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Hijeh chun kalunghan jehin kana kihahsel'in: ‘amaho hi kachol ngahna munna hunglut thei louhel diu ahi!’”
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.