Salmos 86

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yahweh Pakai hung kisunem'in lang kataona neingai peh'in, neidonbut in ajeh chu napanpi ngaicha jing kahi.
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Yahweh Pakai nanga dinga kiphaldoh jing kahi neihuhdoh'in ajeh chu nangma hi ka Pathen Pathen nahin, keima hi nakinbol kahin chuleh nangma hi katansan jingin ahi.
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 O Yahweh Pakai nami khotona neimusah jingin ajeh chu keiman Nangmahi ka koujing nahi.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 O Yahweh Pakai kipana neimusah jingin ajeh chu keimahi Nangkom'a kiphaldoh jing kahi.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 O Yahweh Pakai nangma hi naphatna jalla eingaidam jing nahi, nakom'a panpi ngaichaho dinga longlou ngailutna dimsah nahi.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 O Yahweh Pakai kataonahi khotonan neingaipeh'in gangtah a kap kahi neingaipehin.
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 Kahahsat channa nangma kakou ding ahin nangin neidonbut jingding ahi.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 O Pathen Pathen! Semthu pathen ho nang tobang khatcha aumpoi, nabolthei ho bolthei jong aumpoi.
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Naemsa chitin namtin ho jong na ang a hungdiu chibai naboh cheh diu ahi Yahweh Pakai; ama hon na mintheng avahchoi diu ahi.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Ajeh chu nangma bou Pathen Pathen nahin naloupin, nangin bou thil loupiho naboldoh jin ahi.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 O Yahweh Pakai, na lampiho neihil in, nathudih dung jui a hinkho kaman theina dingin, nangma loupina kadopsang jingna dingin lungtheng neipen.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 O Yahweh ka Pakai, Pathen ka Pathen! kalungthim pumpin nangma nathangvah ingkate, phattin'in naloupina domsang jing tange.
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 Ajeh chu nei ngailutna hi akidange. Nangman thina kulkhuh a kon'in nei huhdoh tai
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 O Yahweh Pakai mijumso hatho keima dounan ahung ding doh un; misunoh phah a pang hon thading eigouve. Ama hon nangma hi imachan nagel pouve.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Ahinlah Yahweh Pakai Nangma hi khoto na leh ngailutna nei Pathen Pathen nahin lunghang vahlou chuleh kitahna leh tang theilou lungsetna dim a nahi.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Nami lungsetna chun noilang hinven lang nasoh hi tha neipen, nasohpa chapa kahi neihuhdoh'in.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Nei hepina melchihna chu hin tahlang'in chutileh eivetda ho hin jumna amudiu ahi. O Yahweh Pakai neipanpin nei lungmonsah jingin.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.