Salmos 83

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Pathen Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Pathen thipsan jeng hih in.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 ama hon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thil phalou agong uvin ahi.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 ama hon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Ama ho hi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amalek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipi ho ahiuve.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Amaho hi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Nangin alamkai ho chu Oreb le Zoab nabolna banginsumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna banginthatdoh tan,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 ajeh chu ama hon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen Pathen gam ho hi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 O Pathen Pathen amaho hi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Meijin gammang ahal banginchuleh meikong in molle lhang ahal lhah banginhallha jengin,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Huile gon melse tah a adelmang bangindelmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah in thisah tan.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Hiteng chuleh ama hon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.