Salmos 83
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Pathen Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Pathen thipsan jeng hih in.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 ama hon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thil phalou agong uvin ahi.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ama hon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Ama ho hi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amalek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipi ho ahiuve.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Amaho hi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Nangin alamkai ho chu Oreb le Zoab nabolna banginsumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna banginthatdoh tan,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 ajeh chu ama hon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen Pathen gam ho hi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O Pathen Pathen amaho hi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Meijin gammang ahal banginchuleh meikong in molle lhang ahal lhah banginhallha jengin,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Huile gon melse tah a adelmang bangindelmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah in thisah tan.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Hiteng chuleh ama hon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.