Salmos 74

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Pathen Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi dinga na kelngoite douna a hichan geihi na lunghan ham?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hihbeh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hihbeh in.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na Hou-In hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 ama hon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bangin,
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 ama hon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Pathen Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O Pathen Pathen ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahat tah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 O Pathen Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Nangman na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Nangman leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichan gei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahilou le amaho phunchel jing na chu.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.