Salmos 74
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 O Pathen Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi dinga na kelngoite douna a hichan geihi na lunghan ham?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hihbeh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hihbeh in.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na Hou-In hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 ama hon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bangin,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 ama hon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Pathen Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 O Pathen Pathen ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahat tah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 O Pathen Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Nangman na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Nangman leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichan gei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahilou le amaho phunchel jing na chu.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.