Salmos 74
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 O Pathen Pathen, idia hitihchan pi neipaidoh u hitam? Ipi dinga na kelngoite douna a hichan geihi na lunghan ham?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Khang masalai peh a nalhentum chate kahiu neisumil hihbeh un, hiche nam nagoulu tum dia na ngeh jing chu kahiuve! chule hiche lei a na inn Jerusalem jong sumil hihbeh in.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Hiche khopi kisumangsa a hin hungvahlen lang, na melmate'n na Hou-In hi ichanggei a asuhset'u hitam hinven.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Hiche mun a hi na melmate'n haan la anasap u hitam, hiche mun a hi aponlap u ana khaisang'u ahi.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 ama hon gammang lah a thingtuhna a heicha analap u bangin,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Heicha le chempong toh tho'n anakhenchip'un ahi.
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 ama hon namuntheng a na mintheng kitahdohho chu asuboh un,
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Chuban in jong “abonchan suseu hite” akitikit uvin, Pathen Pathen houna mun jouse jong anahallhah u ahitai.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Keihon melchihna thil kidangtahho chu ka mudohjou tapouvin ahi. Themgaoho jouse la aumgam tapouvin, chule hiche hi itihleh kichai ding ti chu koimacha ahe aumpon ahi.
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 O Pathen Pathen ka melmate'u hi itihchanggei na kihousetsah ding ham? Namin theng hi tonsot a nasuh molphou sah ding hitam?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Ipi dia na banjet thahatna hi na chalohsah lou ham? Na khut thahat tah chu mangcha'n lang amaho khu sugam tan.
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 O Pathen Pathen nangma hi khangluilai a pat a leiset chung'a huhhingna hinpolut a ka lengpa na hi.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Nangman na ban thahat'in twikhanglen jong na lhehkhen in, twikhanglen a cheng sahemho luchang jong navohchip soh hel e.
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Nangman Leviathan luchang jong nasuchip in atahsa neldigam a um ganhingho vahnan na mangtai.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Nangman leiset a kum nakihei sah in leiset a kon'in twi tamtah na putdohsah in chule a-itih a kang khalou vadungho jong na sukang jin ahi.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Sun le jan jong nang'a ahin: nangman vanlai jol'a avahho jouse le nisa jong na sem in ahi.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Nangman leiset gamgiho jouse jong na lhehkhen in chule nipilai le phalbilai jong na gongtoh in ahi.
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ven Yahweh Pakai hiche melmaho hin ichan gei a nangma hi na houset'u hitam, ima hetkhenna neilou nam miten na min hi asuminseuvin ahi.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Hiche gamsa tobang miphalouho hi vapal tobang miphaho hi suhmangsah hihbeh in, na mite gentheina hi itihchan'in jong sumil hihbeh in.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Na kitepna kinep umtahho chu sumil hihbeh in, ajeh chu gamsung hi muthim le pumhat a natohna adimset e!
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Noise le chotpha a umte hi jumna tosah kit hihbeh in, amavang mivaicha le tahlelte na min choi-at sah in.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Na melmate'n na housetnaho le na doumah mah asap a saptho jenghou hi nahsahmon koihihbeh in.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Namel ten aseidoh uchu nungvet kit hih in ahilou le amaho phunchel jing na chu.
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.