Salmos 57
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Neilungset in O Pathen Pathen, nei khoton! Neivenbit jingna dingin nang malam ka hin sang'e. Hahsatna ho abeito kahsen na lhaving lim noi a ka kisel jing ding ahi.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ka chung'a athilgon eisuhbulhing pehna dingin Pathen Pathen hatchungnung chu ka kouve.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Aman eihuhdoh ding chuleh eidel lele ho jumsahna dinga van'a kon'a panpina eihinpeh ding ahi. Pathen ka Pathen'in angailutna longlou leh akitahna a chu eihung vil ding ahi.
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Keipi bahkai hangtah hon mihem te a anchah dia achanlhih le banin galmite'n eiumkimvel'uvin, aha uhin tengcha leh thalchang bangin asunvangthei in, alei'u jong chemjam hemset tobanginasat tan thei uve.
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 O Pathen Pathen nangma hi vanmun jouse chungvum sang'in hung kichoisang'in! Na loupina hin leiset chung mun jouse hi salvah hen!
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Ka galmite'n thang eikampeh uvin, keima lung gim leh lunglengvai in kaum'e. Ama hon ka lampi'a kotong thuhtah alai un ahinlah amaho ma alhalut jiuvin ahi.
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 O Pathen Pathen nang a lungmon na kanei e; nang a kalung among e. Nangma thangvah la ka sahthei hi thil kidang ahipoi.
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Thou in kalung! Thou in, o Semjang le tumging! Ka vahchoila'n jingninou hi thoudoh ing e.
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 O Yahweh Pakai mipi ho jouse lah a na thangvah ing'e. Namtin vaipi jouse lah a nangma na thangvah ing kate.
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Ajeh chu na mi ngailutna longlou hi vanho bangin asang e. Na kitahna in meilomlah apha'n ahi.
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Hung kichoi sang'in O Pathen Pathen, van mun sangpen ho sang'in na min hi dopsang'in umjo hen. Na loupina in leiset chung pumpi hi salvah hen.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.