Salmos 51

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Pathen Pathen, na mi ngailutna longlou jeh'in na mi khotona chu neimusah in. Na mi hepina kidangtah jeh chun ka chonset nenbeh jouse neisuhbei peh in.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Kathemmona ho jouse'a kon'in neisutheng inlang neisoptheng in, ka chonsetna a kon'in neisuthengsel in.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Ajeh chu ka phatlouna ka kihet'in sun le jan'in eijui jing'in ahi.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Nangma douna mong'a chonse ka hi, Nangma mitmun thilse chu ka nabol tai. Na thusei in nadihna aphondoh ding ahi, chuleh ka chung'a nathutan jong adih'in ahi.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Ajeh chu ka nu oisung'a ka ki jil'a pat a chonset pum'a kijil ka hin chonsesa hung peng a ka hi.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Hinla nang'in ka nu oisung'a pat'in jong atheng a kaum ding nana ngaichat ahin hiche mun jeng'a jong chu chihna lungthim neina hilpat ahitai.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ka chonsetna a kon'in neisutheng lechun ka then ding ahitai, neisoptheng lechun buhbang sang'in theng tang'e.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Oh! Ka kipana neipekit in, nang'in nei hesoh sah ahin tun neikipasah kit tan.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Ka chonsetna ho neivet peh jing hih in, ka setna nenbeh ho sumang in.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Lungthimthah neisem peh in O Yahweh Pakai. Kasunga um lhagao hi nei thah sempeh in.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Na angsung'a kon'in neipaidoh hih'in, chuleh keija kon'in na Lhagao Theng chu lamang hih'in.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Nei huhhing nikho'a ka kipana chu avel'in neipe kit inlang chuleh nathu a nung jing mi neihisah in,
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Chuteng na thua nunglou ho jong nangma deilam'a ahung chonna di'uva ka hil ding chutengleh amaho nangma kom lang'a hung kile kit ding ahi'uve.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 O Pathen Pathen mi huhhingpu, keiman thisan kaso tahjeh in neingaidam'in chutileh neingaidamna chu kipah tah a vahchoila a ka sah ding ahi.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 O Yahweh Pakai lungnachim'a nangma ka vahchoi theina dingin ka lei neilhap peh'in.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Nangman kilhaina thilpeh na ngaicha pon, pumgo thilto ding khat jong na ngaicha pon ahi.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Nangin na ngaichat kilhaina chu-Lhagaova kisuh gep ahin, nang'in lung kisuchip pum'a kisihna neiho napaidoh poi o Yahweh Pakai.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Zion hi lungsetna mitvet in venlang hin kithopin, Jerusalem pal hinsem phan.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Chutengleh kilhaina lungtheng sel a kipe pumgo thilto hon lunglhai in natin chule pumgo thil to pum bongchal ho avel'in hung kitodoh tante.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.