Salmos 46

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen Pathenhi ikiselnao leh isongpiu ahi, boina nikho hoa eipanhu diuva kigosa ahi.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 Hijeh achu liingkihot henlang molle lhang chim henlang twikhanglen a kilehlut jongleh kicha tapouvinge.
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 Twikhanglen hi kinong henlang kitum jeng hen. Twikhanglen kinong a ahung letdoh jeng banginmuolle lhang jong kihot chimlha jeng hen.
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 Vadung khat in I-Pathen'u khopia chun kipa thanopna ahin polut e.
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 Hiche khopi achun Pathen Pathen achengin kisumang thei louding ahi. Nikho kipat a pat Pathen Pathen'in avenbit jingding ahi.
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Leiset chung namtin vaipihi aboitan lenggam ho jong akiling sohtan ahi! Pathen Pathen ahung kisen in ahileh leiset ajunlha gamtan ahi!
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Yahweh Pakai hatchungnung hi ilah uva aum in, Israel Pathen Pathen hi ikulpiu ahi.
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Hungin Yahweh Pakai thil loupi bolhi hungvetan, Hunginlang aman vannoi leiset asuhmang hi hungve tan.
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 Aman vannoi leiset pumpia galho hi atuhtang in athalpiu leh ateng chau heboh peh gamtan ahi.
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 “Thipchet un, chule Pathen Pathen kahi hi heovin! Vannoi leiset pumin eijabol cheh diu ahi. Leiset pumpia a hi dopsanga kaum ding ahi.”
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Hatchungnung Pathen Pathenhi ilah uva aumme; Israel Pathen Pathen hi ikulpiu ahi.
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.