Salmos 45

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kalungthim in thu hoi tah ahung kilang e. Keiman lengpa chung chang hiche jaila ngaitah hi lungchin in sei inge, ajeh chu kalei hi jaila themtah pa mol jap tobang ahi.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Nanghi mihem jouselah a ahoipen nahi, na lei a thungei tamtah ahung potdoh e. Pathen Pathen ama tah in tonsotna din phatthei naboh tan ahi.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 O galhatpa! nachemjam chu hin kipoh in! nangmahi naloupi in nathupi e!
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Nathupina a chun hung kivon inlang galjou dingin hung kondoh tem in, thutah leh thudih chuleh kisuhnemna ho hi chejom sahdingin kondoh inlang datmo umtah tah thilho chu hung tongdoh tan!
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Nathal muh ho chu ahem in nagal mite lungsung asunvang jeng tai. Namtin vaipi nakengto noija aumtaive.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Vo Pathen Pathen nalal touna hi tonsot tonsot a chejom jing ding ahi. Naleng tengol a chu thudih tah a vai nahomding ahi.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Nangin thudih tah a thutan nadeijin thilse nathet ahi. Hijeh chun Pathen Pathen, nangma Pathen Pathen chun thao nanu ahitai, lengdang sanga nang chungahi kipale thanopna thaotwi chu nasunlhah khum ahitai.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Myrrh, aloes, chuleh cassia hon navon anamtui sel e. Saiha a kisem khopia chu tumging ngaitah a nakilamto ding ahi.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Leng Chanute chu na numei nunnem te lah a aum un. Najet langa ophir sana hoipen ho a kijem lengnu ading e.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 O leng chanu te ka thusei ngai un; amapa hi jabol un ajeh chu ama hi na Yahweh Pakai pau ahi.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Ajeh chu sahlut tah naji hi namel-hoinan alunglhai sel e; jabol in, ajeh chu amapa hi na Pakai pa ahi.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Tyre lengpa chanuten jong kipa thilpeh tampi nahung pehdiu ahi. Mihaoten nalung lhaina ding ahin holdiu ahi.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Mounu, leng chanu, chu kivon na sana a kisem sangkholchol a chu iti vet loupia hitam.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Hiche avon loupi tah kivon in lengpa kom lam a ahin pui un, anunjui nungah ho chutoh apuilut un ahi.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Kipah tah le thanom tah a leng inpi sunga ahung akijot lut uchu iti lou a loupi hitam!
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Nachate jong apa tobang a leng hung hicheh ding ahiuve. Nangin amaho chu gam tamtah a lenga napan sah ding ahi.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Khang jousea na min thanna kahin pohlut pehding ahi. Hijeh achu namtin vaipin tonsot a nahin thangvah ding ahi.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.