Salmos 45

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kalungthim in thu hoi tah ahung kilang e. Keiman lengpa chung chang hiche jaila ngaitah hi lungchin in sei inge, ajeh chu kalei hi jaila themtah pa mol jap tobang ahi.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Nanghi mihem jouselah a ahoipen nahi, na lei a thungei tamtah ahung potdoh e. Pathen Pathen ama tah in tonsotna din phatthei naboh tan ahi.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 O galhatpa! nachemjam chu hin kipoh in! nangmahi naloupi in nathupi e!
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 Nathupina a chun hung kivon inlang galjou dingin hung kondoh tem in, thutah leh thudih chuleh kisuhnemna ho hi chejom sahdingin kondoh inlang datmo umtah tah thilho chu hung tongdoh tan!
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Nathal muh ho chu ahem in nagal mite lungsung asunvang jeng tai. Namtin vaipi nakengto noija aumtaive.
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Vo Pathen Pathen nalal touna hi tonsot tonsot a chejom jing ding ahi. Naleng tengol a chu thudih tah a vai nahomding ahi.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Nangin thudih tah a thutan nadeijin thilse nathet ahi. Hijeh chun Pathen Pathen, nangma Pathen Pathen chun thao nanu ahitai, lengdang sanga nang chungahi kipale thanopna thaotwi chu nasunlhah khum ahitai.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 Myrrh, aloes, chuleh cassia hon navon anamtui sel e. Saiha a kisem khopia chu tumging ngaitah a nakilamto ding ahi.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Leng Chanute chu na numei nunnem te lah a aum un. Najet langa ophir sana hoipen ho a kijem lengnu ading e.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 O leng chanu te ka thusei ngai un; amapa hi jabol un ajeh chu ama hi na Yahweh Pakai pau ahi.
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Ajeh chu sahlut tah naji hi namel-hoinan alunglhai sel e; jabol in, ajeh chu amapa hi na Pakai pa ahi.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 Tyre lengpa chanuten jong kipa thilpeh tampi nahung pehdiu ahi. Mihaoten nalung lhaina ding ahin holdiu ahi.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 Mounu, leng chanu, chu kivon na sana a kisem sangkholchol a chu iti vet loupia hitam.
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 Hiche avon loupi tah kivon in lengpa kom lam a ahin pui un, anunjui nungah ho chutoh apuilut un ahi.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Kipah tah le thanom tah a leng inpi sunga ahung akijot lut uchu iti lou a loupi hitam!
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Nachate jong apa tobang a leng hung hicheh ding ahiuve. Nangin amaho chu gam tamtah a lenga napan sah ding ahi.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Khang jousea na min thanna kahin pohlut pehding ahi. Hijeh achu namtin vaipin tonsot a nahin thangvah ding ahi.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.