Salmos 25

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Yahweh Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Nang katahsan e Pathen ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisang sah hihbeh in.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Nangma tahsan koima chan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 O Yahweh Pakai lamdih chu neihil in; kajui ding lampi chu neiko peh in.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga Pathen ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 O Yahweh Pakai gol lui a patna neihin puinao nami khoto na le na mi ngailutna longlou hingeldoh in.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Ka khangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Yahweh Pakai.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Yahweh Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlou vache ho jeng jong lamdih akopeh jinge.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Aman mi kineosah ho chu lamdih a apuijin, ama dei lampi chu ahil jinge.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Yahweh Pakai kitepna nitjing ho leh ama deipeh dungjuiya chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Namin loupina dingin O Yahweh Pakai, ka chonsetna simjoulou neingai dam in.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Yahweh Pakai ging ho chu koi ho hiuvam? Amaho che nading lampi chu Yahweh Pakaiyin avetsah ding ahi.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Amaho chu khangtou untin achateuvin jong gamsung alo dingu ahi.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Yahweh Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Kamit tenin Yahweh Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkol a kon'in eihuhdoh jinging e.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a um a kahi.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hiche hoa konhin neihuhdoh in.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna ho hi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Ven galmi ijat mong kanei hitam chule amaho hin ichan geija eihotnu hitam!
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Neivengbit in! amaho a konna hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Kitah na le thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Vo Pathen Pathen Israel te hi aboi najouseu va kon'in lhatdoh tan.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.