Romanos 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chuti ahijeh chun, Pathen mitmua tahsan jal'a kisudih ihi tah jeh uvin, Pakai Jesu Christa thil boldohsa jal'a chu Pathen to kicham'a ihitauve.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Christa chun itahsan jal uva hiche ichan diuva kilomlou hamphatna chu tu idinmun uva hi eipuilut u ahitai, chule eiho lungngam tah le kipah tah a Pathen loupina chu changkhom ding ihiuve.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Eihon hahsatna le patepna ho ito tengu leh ikipa thei jiu ahi, ajeh chu hitobang itouva kon'a hi thohhatna ikisin dingu ahi.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Chule thohhatna chun chonchan pha sosah intin, chule ichonchan phatnau chun huhhing kinepna chu kisonpina ahin sodoh ding ahi.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Chule hiche kinepna chun eilunglhah sah pouvinte. Ajeh chu eihon Pathen'in ichan geiya eingailut u hintem ti ihedoh tauve, ajeh chu Ama hin a Lhagao Theng chu Ama ngailutna ilungu lodim dingin eipe tauve.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Eihon kinepna imacha neilouhel 'a ium laitah uvin, aphat chan Christa chu ahung'in michonse eiho dingin ahung thitan ahi.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Midih khat dingin mi atamjo thi dingin kiphal pouvinte, mipha dehset dinga thi dinga kiphaldoh khattou umjeng jongleh.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Ahivangin, Pathen'in eingailut dehset nau vetsahnan, eiho chonset a ium laitah uvin Christa chu eiho dia thi dingin ahinsol tai.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Chule Christa thisan jal'a eiho Pathen mitmua chondih a eikisem uva ahitah jeh in, Pathen themmo channa a kon'a chu eihuhdoh tei ding'u ahi.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Ajeh chu Achapa thi jal'a Pathen to kiloikhom kit theina ineiyu ahitah a ahileh, Achapa hin jal'a chu amelma ihina uva konna huhhing'a umtei ding ihiuve,
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Hijeh chun, tun, Pathen to kigui jopna phatah inei jal uvin kipah thei ihitauve, ajeh chu I-Pakaiyu Jesu Christa chun Pathen jol-le-gol'in eisem tauve.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Adam achonset phat chun vannoiyah chonset ahunglut in, Adam chonsetna chun thina ahin polut in, chuti chun thina chu mitin chungah achutai, ajeh chu mijouse chonseah ahitai.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Ahinai! Danthu kipeh masang jengin jong miho chu ana chonse uve. Hinla palkeh ding Danthu ana umlou lai jeh in chonset chu chonset ana kitipoi.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Hiti chun, Adam'a kipat Mose phat chan geiyin Adam banga chonset ana bollou Pathen Thupeh ana palkeh lou ho jong ana thiuve. Hiche Adam chu ahung dinga kisei Christa vetsahna ahije.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Ahin Adam chonsetna le Pathen Thilpeh manlu tah chu kibang louhel ahi. Ajeh chu hiche mikhat, Adam, chonsetna chun mitampi chunga thina ahin pohlut ahitai. Hinla, chusanga lenjo cheh chu Pathen milungset kidang chule ngaidamna athilpeh mitampi dinga apeh, michom dang, Jesu Christa, a apeh hi ahi.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Chule Pathen lungsetna manbei thilpeh in ahin sodoh chutoh, mikhat chonset in ahin sodoh chu gamchenga phatchomna nei ahi. Ajeh chu, Adam chonset chun themmo channa alhut in, hinlah Pathen manbei thilpeh chun ichonset nau atam lheh vang'in, Pathen to kichamna asodoh in ahi.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Ajeh chu hiche mikhat, Adam, chonsetna chun, mitampi chunga thina ahin sodoh ahi. Hinlah chusanga lenjo chu Pathen milungsetna kidangtah le achonphat thilpeh hi ahi, ajeh chu hiche kisan jouse chun hiche mikhat, Jesu Christa, jal'a chonset le thina a konna jona anei ding ahi.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Henge, Adam khatvei achonset chun, amichang cheh themmona ahin polut in, hinla Christa khatvei chonphatna natoh chun Pathen to kiguijopna pha le hinkho thah amichang cheh dingin ahin lhuttai.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Ajeh chu mi khat in Pathen sei angailou jeh in, mi tampi chonsea ahung hitai. Hinlah, michom dang khat Pathen thua anun jeh a, mi tampi achonphaa kisem ding ahitai.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Pathen Danthu kipeh hi miho jousen itobang loma chonse ahiu akimudoh theina dingu ahi. Hinla, miho chu achonse khohse cheh un ahileh, Pathen lungsetna kidangtah chu aning lhinbe cheh tai.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Hijeh chun, chonset chun mijouse chunga vai ahoma chule thina ahin pohlut tobangin, tunjong Pathen lungsetna kidangtah chun vai ahomjon, hichun Pathen toh kichamna chule I-Pakaiyu Jesu Christa jal'a tonsot hinna ahin sodoh tai.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.