Levítico 3

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nangman gancha akul apat maicham nasem teng, achal hihen anu hijongleh nato thei ding, amavang nolnabei hi ding ahi.
1 E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 Gancha luchunga chun nakhut ngam inlang, chule Houbuh lutna a chun that in. Chutengleh Aaron chapa te, thempu ho chun, thisan chu maicham ning jousea chu athe khum diu ahi.
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 Thempu pa chun chamna thilto phabep chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh dingu ahi. Hichea hi athao jouse le asung ho jouse ahin,
3 Depois oferecerá, do sacrifício pacífico, a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
4 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jao ding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
4 E ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará.
5 chule Aaron chapa ten hichengse chu pumgo thilto dinga maicham chunga meikonga chu ahalvam diu ahi. Hichu Pakaiya dinga lunglhai um gimnam tuitah, thilpeh lupen hi ding ahi
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
6 Nangman gancha kul sunga konna gancha chu Pakaiya chamna thilto a nato ding tengleh, hichu achal ahilou le anu hi ding, amavang nolnabei hi ding ahi.
6 E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 Nangman nato ding thilto chu kelngoi ahile, Pakai henga nahin kailut a,
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengleh Aaron chapa ten kelngoi thisan chu maicham ning jousea chu athekhum sohkei dingu ahi.
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
9 Thempupa chun hiche chamna thilto a athao jouse chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche lah a chu atingpigu amei kitanlhah na geiya beh athao ho, agila beh athao jouse,
9 Então, do sacrifício pacífico, oferecerá ao Senhor, por oferta queimada, a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
10 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jao ding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
10 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 chule thempu pan hichengse hi maicham chunga ahalvam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah hi ding ahi.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; alimento é da oferta queimada ao Senhor.
12 Nangman nato ding thilto chu kelcha ahile, Pakai henga nahin kailut na,
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá,
13 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengleh Aaron chapa ten kelcha thisan chu maicham ning jousea chu athekhum sohkei dingu ahi.
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 Thempu pan hiche thilto lah a konna phabep khat chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche ho lah a chu asunga um athao jouse,
14 Depois oferecerá dela a sua oferta por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
15 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jao ding ahi. Hichengse hi akal teni toh kiladoh khoma,
15 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 chule thempu pan maicham chunga ahalvam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah, lunglhai um gimnamtui tah ahi. Athao jouse chu Pakaiya ahi.
16 E o sacerdote o queimará sobre o altar; alimento é da oferta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor.
17 Nangman athao hihen athisan hileh naneh louhel ding ahi. Hiche hi nanga dinga aum jing ding dan thupeh ahin, chule hoilai mun'a cheng jong leu chun, akhang khanga nanit jing jeng dingu ahi.
17 Estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.