Levítico 3
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nangman gancha akul apat maicham nasem teng, achal hihen anu hijongleh nato thei ding, amavang nolnabei hi ding ahi.
1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;
2 Gancha luchunga chun nakhut ngam inlang, chule Houbuh lutna a chun that in. Chutengleh Aaron chapa te, thempu ho chun, thisan chu maicham ning jousea chu athe khum diu ahi.
2 porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará à porta da tenda da revelação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 Thempu pa chun chamna thilto phabep chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh dingu ahi. Hichea hi athao jouse le asung ho jouse ahin,
3 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
4 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jao ding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, ele os tirará.
5 chule Aaron chapa ten hichengse chu pumgo thilto dinga maicham chunga meikonga chu ahalvam diu ahi. Hichu Pakaiya dinga lunglhai um gimnam tuitah, thilpeh lupen hi ding ahi
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto que está sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
6 Nangman gancha kul sunga konna gancha chu Pakaiya chamna thilto a nato ding tengleh, hichu achal ahilou le anu hi ding, amavang nolnabei hi ding ahi.
6 E se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 Nangman nato ding thilto chu kelngoi ahile, Pakai henga nahin kailut a,
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengleh Aaron chapa ten kelngoi thisan chu maicham ning jousea chu athekhum sohkei dingu ahi.
8 e porá a mão sobre a cabeça da sua oferta, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue sobre o altar em redor.
9 Thempupa chun hiche chamna thilto a athao jouse chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche lah a chu atingpigu amei kitanlhah na geiya beh athao ho, agila beh athao jouse,
9 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura da oferta, a cauda gorda inteira, tirá-la-á junto ao espinhaço; e a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
10 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jong jao ding ahi. Hichengse hi akal toh kiladoh khoma,
10 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
11 chule thempu pan hichengse hi maicham chunga ahalvam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah hi ding ahi.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada ao Senhor.
12 Nangman nato ding thilto chu kelcha ahile, Pakai henga nahin kailut na,
12 E se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá;
13 aluchunga nakhut nangapma, chule Houbuh maiya chu natha ding ahi. Chutengleh Aaron chapa ten kelcha thisan chu maicham ning jousea chu athekhum sohkei dingu ahi.
13 e lhe porá a mão sobre a cabeça, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue da cabra sobre o altar em redor.
14 Thempu pan hiche thilto lah a konna phabep khat chu Pakaiya dinga thilpeh lutah a apeh ding ahi. Hiche ho lah a chu asunga um athao jouse,
14 Depois oferecerá dela a sua oferta, isto é, uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
15 akongbuh toh kinaiya um akal teni le akimvela beh athao chengse, chule athin chunga beh athao jouse jao ding ahi. Hichengse hi akal teni toh kiladoh khoma,
15 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
16 chule thempu pan maicham chunga ahalvam ding ahi. Hichu Pakai anneh dinga kipe thilpeh lutah, lunglhai um gimnamtui tah ahi. Athao jouse chu Pakaiya ahi.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura pertencerá ao Senhor.
17 Nangman athao hihen athisan hileh naneh louhel ding ahi. Hiche hi nanga dinga aum jing ding dan thupeh ahin, chule hoilai mun'a cheng jong leu chun, akhang khanga nanit jing jeng dingu ahi.
17 Estatuto perpétuo, pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações, será isto: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.