Levítico 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nangman lhosohga Pathen maichama napeh tengleh, hiche lhosohga changbong neldisel chu nalhen doh ding, hiche changbong chunga chu Olive thao nasunkhuma, Bego toh nachap khum ding,
1 Quando alguém fizer ao Senhor uma oferta de cereais, a sua oferta será de flor de farinha; deitará nela azeite, e sobre ela porá incenso;
2 hichu Aaron chapa te, thempu ho kom'a nahin choi ding, thempu ho chun changbong thaotwi toh kihalsa chu, khut a sip-kham khat ahamdoh diu, Bego namthei toh kihalsa changbong ho chengse chu maicham phunga ahal diu ahi. Hichu Pakaiya dia thilpeh pha leh gimnamtui tah hi ding ahi.
2 e a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais lhe tomará um punhado da flor de farinha e do azeite com todo o incenso, e o queimará sobre o altar por oferta memorial, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
3 Gasoh maicham amoh chengse chu Aaron leh achapa te jouse na hoppeh ding, hiche maicham thilpeh hi Pakaiya dia thilpeh athengpen leh aman lupen hi ding ahi.
3 O que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
4 Na lhosohga thilto changlhah chu lhummeiya kisang minsa ahileh changlhah chu thao thengsel'a kikeng hi ding, chol kisolou hi ding ahi.
4 Quando fizerdes oferta de cereais assada ao forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 Na lhosohga maicham chu khangbela naken min ahi jongleh changbong lah a anel pen hi ding, chule Olive thao naloi ding, hijong chu chol jaolou hi ding ahi.
5 E se a tua oferta for oferta de cereais assada na assadeira, será de flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Hiche changbong ho chu atum tum in homkhen inlang chuteng Olive thao sunkhumin, hichu lhosohga maicham ahi.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; é oferta de cereais.
7 Nangman lhosohga maicham anbela nahon teng, hiche changbong chu anelpen leh Olive thao ahoipen toh kihal hi ding ahi.
7 E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.
8 Ipi lhosohga maicham hijongleh, iti kisem hijongleh thempupa kom'a hinpuiyun amapa chun maichama atohdoh ding ahi.
8 Então trarás ao Senhor a oferta de cereais que for feita destas coisas; e será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Thempupa chun lhosohga maicham atodoh chu maicham chunga agovam ding ahi.
9 E o sacerdote tomará da oferta de cereais o memorial dela, e o queimará sobre o altar; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
10 Hiche lhosohga maicham amoh chengse chu Aaron le achapa te kipe ding ama hon anneh chohnaa anei diu, hiche maicham chu athengpen, ahoipen leh lunglhaina dimset Pakaiya dia kikatdoh hi ding ahi.
10 E o que restar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos; é coisa santíssima entre as ofertas queimadas ao Senhor.
11 Nang hon lhosohga maicham nabol tengu leh chol kisolou changlhah jeng hi ding, Pathen henga na pehdoh jouseu chu khoiju leh chol jaona ho chu maicham phunga na halvam thei louhel diu ahi.
11 Nenhuma oferta de cereais, que fizerdes ao Senhor, será preparada com fermento; porque não queimareis fermento algum nem mel algum como oferta queimada ao Senhor.
12 Theichang gathah ho jouse jong, Pakai angsunga thilto dia nahin choi thei ahinai, hinlah hiche ho vang chu maicham phunga kigouvam thei louhel ding ahi.
12 Como oferta de primícias oferecê-los-eis ao Senhor; mas sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 Na lousohga maicham todoh ding jouse chu chi-al toh nahaltha cheh ding ahi. Hichu Pathen tonsot adia nakiteppi nau na geldoh jing nau hi ding ahi.
13 Todas as suas ofertas de cereais temperarás com sal; não deixarás faltar a elas o sal do pacto do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 Na lousohga amasapen maicham nasem tengleh, changvui lah a ahinhoi apumchep ho chu meiya na hulgot a, Pakaiya dia nahin todoh thei ahi.
14 Se fizeres ao Senhor oferta de cereais de primícias, oferecerás, como oferta de cereais das tuas primícias, espigas tostadas ao fogo, isto é, o grão trilhado de espigas verdes.
15 Na anchang ho chu Olive thao sunkhum inlang Bego namthei toh halin.
15 Sobre ela deitarás azeite, e lhe porás por cima incenso; é oferta de cereais.
16 Thempu pan lousohga phasah khat chu alah a Olive thao asunkhuma, Bego toh ahal ding, chuteng Pathen adia thilto loupi hi ding meiya ahalvam ding ahi.
16 O sacerdote queimará o memorial dela, isto é, parte do grão trilhado e parte do azeite com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.