Josué 16

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Joseph chilhah ho chan ding kipeho chu Jericho kom'a Jordan vadunga kon'in ahung kilhungin, Jericho twinah solam, gamthip gam hoipen Bethel thinglhanga alutnin ahi.
1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.
2 Bethel a kon'in Ataroth apalgal kaijin Arki mite gam'a alutnin ahi.
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,
3 Hichea konchun lhumlama akum suhin Japhlet mite gam'a alutnin Beth-horon chan geijin alutnin, chea kon chun Gezer lah alutnin Mediterranean twikhanglen'a alut galkaijin ahi.
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar.
4 Hiche hi Joseph chate Manasseh leh Ephraim insungmite gamlo dinga kipe ahi.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.
5 Noija ho hi Ephraim phung abahjam hojouse achandiova kipe ahi. Amaho gamloding solam gamgi chu Ataroth-addar a kipan ahi. Hichea kon chun Beth-horon sahlanga alutnin,
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior.
6 Chujouvin Mediterranian twikhanglen'ah alutnin ahi. Micmethath sahlanga kon'in, gamgi chu ahung kon'in Taanath-shiloh ahopan solam Janoah ajonnin ahi.
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé.
7 Janoah a kon'in lhanglang ahin jonnin Ataroth le Naarah na alutnin Jericho hopan Jordan vadunga atangin ahi.
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão.
8 Tappuah a patnin gamgichu lhumlam ma akilhung ngin Kanah vacha a kon'in Mediterranian twikhanglen na alutnin ahi. Hiche hi Ephraim phung bahkai jouse gamloding chu ahi.
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.
9 Hiche banna chun khopi phabep le vella khoho Manasseh phung kehkhat chan dinga ana kipe jongchu Ephraim phung dingin akikoipih tan ahi.
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.
10 ama hon Gezer akon'in Canaan mite chu ananodoh joupouvin ahinlah Gezer mite chu tuni chan geijin Ephraim mite sohin apang taove.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.