Josué 12

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel ten ana thagammuva agammu analahpeh’u Jordan vadung solam’a cheng lengho chu hiche ho hi ahiuve. Agamlah uchu Armon vadunga konna Hermon molchan ahung kijedoh’in, Jordan phaicham solam gamkaise jong ahopmin ahi.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Heshbon’a cheng Amormi Sihon lengpa jong chu anajouvun ahi, ama lenggam chun Arnon vadung geichinna um Aroer jong ahopmin, hiche chu Arnon vadung akimma konna Jabbek vadunggei ahin hiche hin Ammon mite gamgi melchihna chu ahitai.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Sihon thaneina in Jordan phaicham solam gamkai Galilee twilen sahlanga konna Chitwilen changgei ahopmin, Bath-jeshemath leh Pisgah lhanglang jong ahopphan ahi.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Ashteroth khopile Edrei khopia anacheng Raph-aim mite lah a hingdohpa, Bashan lengpa Og kitipa jong ahin,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Ama hin Hermon molsang pumpi chungleh Salecah gammang toh, chuleh Bashan gamsungsese chunga vaihomma anapanga Geshur mite leh Maacah mite gamgi geija anapehtha ahin, chutengleh Gilead gam kehkhat chunga jong vaihomma, Heshbon lengpa Sihon gamgi geija vai anahom ahi.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Pakai lhacha Mose le Israel chaten hiche leng teni hi akisatpiuvin ajoutauve, hicheahi Pakai lhacha Mose in amani gamsung pumpi chu Reuben chate leh Gad chate chuleh Manasseh phung kehkhat chenna dia anapeh ahi.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Jordan vadung gal nilhumlam Lebanon phaicham Baal-gad kiti laiya patna Seir niso lamma hung kikhangdoh Halak molsang geija Joshua leh Israel chaten asatgammuva Joshua’n agamjouseu Israel phung mite chenna dia anapehdoh agamnei lengho chu hichenghi ahiuvin,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Agam hop monghi thinglhang gamsung jong, phaigam jong Arabah gamsung jong molken suhsejong, gamthip sungjong, Nageb gamsung jong ahin, Hit mite, Amor mite, Canaan mite Periz mite, Hivi mite chule Jebus gamsung sese chu ahi.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Alengho chu Jericho lengpa ahin Bethel khopia konna Ai khopi lengpa ahin,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Jerusalem lengpa ahin, Hebron lengpa ahin,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Jermuth lengpa ahin, Lachish lengpa khat ahin,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Eglon lengpa ahin, Gezer lengpa ahin,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Debir lengpa ahin, Geder lengpa ahin,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Hormah lengpa ahin, Arad lengpa ahin,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Libnah lengpa ahin, Adullam lengpa ahin,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Makkedah lengpa ahin, Bethel lengpa ahin,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Tappuah lengpa ahin, Hepher lengpa ahin,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Aphah lengpa ahin, Lasher’on lengpa ahin,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Madon lengpa ahin, Hazor lengpa ahin,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Shimron-meron lengpa ahin, Ach-shaph lengpa ahin,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Taunach lengpa ahin, Magiddo lengpa ahin,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Kadesh lengpa ahin, Carmel molla Jokni’am lengpa ahin,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Naphatdor gam'a Dor lengpa ahin, Galilee gam'a Goi’im lengpa ahin,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Tirzah lengpa khatjong ahin, abonchan leng somthum le khat chu anajouvin ahi.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.