Hebreus 1

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masanglai chun Pathen'in tamtahvei chule gotchom chomin ipu ipateu henga themgao hoa kon'in thu anaseiye.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Chule tuphat nunung pena hin Aman eiho henga Achapa a kon'in thu ahin seitai. Pathen'in Chapa chu ijakai goulo dinga athutepsa ahin chule Chapa a konna vannoi pumpi hi anasem ahi.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Chapa chun Pathen loupina vah akilahdoh sah in, chule Pathen chondan dihtah chu aphongdoh tan ahi, chule Aman athupeh thahat tah jal'a ijakai atuh chah ahi. Aman ichonset nauva konna eisilngim jouvu phat chun, Ama jabolna mun Pathen jetlam'a atouvin, Van mun'a loupitah in atoutai.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Hichun avetsah chu, Pathen'in apeh min chu amaho min sanga chungnungjo ahi tobanga chu, Chapa chu vantil ho sanga gamchenga chungnungjo ahi.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ajeh iham itileh Pathen'in Jesu kom'a asei chu vantil ho khatpen kom'ah, “Nangma kachapa nahi, tunia hi keima napa kahung hi ahitai,” tin aseidoh khapoi, Chule Pathen'in, “Keima Apa hingting, chule Ama kachapa hi ding ahi,” tin aseikit in ahi.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Chule Aman achapa chungnungpen chu vannoiya ahinpui chun, Pathen'in, “Pathen vantil ho jousen Ama hou cheh un.”
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Vantil ho thudol'a Aman aseijin, “Aman avantil te chu hui bangin asoldoh in, asohte chu meikongto abahsah e,” ati.
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Hinlah aman Chapa jah a, “Vo Pathen, na laltouna chu atonsot tonsot in aum jinge, nangman leng tenggola thutah in vai napon ahi.
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Nangman thutandih nadeijin, chule aphalou nahotbol e. Hijeh a chu vo Pathen, na Pathen'in thao nanua, kipana thao chu midang chung sanga na chunga asunlhah ahitai,” ati.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Aman Chapa jah a aseikit in, “Vo Pakai, atil in, nangman leiset bul hi nana phutdoh in, chule van ho hi nakhuttah a nasem ahi.
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Hiche ho hi mangthah diu, hinlah Nangma a-itih a um jing ding nahi. Hiche ho hi pon banga chullhaloi dingu ahi.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Nangman hiche ho hi pon kijeltum banga najeltum ding, ponlui banga napaidoh ding ahi. Hinla nangma angai chu nahi jingin; nangma a-itih a nahin jing ding ahi,” ati.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Chule Pathen chun vantil ho khatpen kom'a, “Namelmate kasuhnema nakengphang noiya kakoi masangsen, kakhut jetlam jabolna a touvin,” tin asei khapoi.
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Hijeh chun vantil ho hi lhacha bou ahiuvin-huhhingna goulo ding ho kinbol dinga kisoldoh lhagaoho ahibouvui.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.