Ezequiel 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ogin chun mihem chapa dingdoh in keiman nang kom'a thu seinom kaneije ati.
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 Aman kajah a thu asei phat chun kasunga lhagao ahung lut in chuin kakeng phang tenin eidiinsah tai. Keiman kajah a thusei ho chu phate chan kangaije.
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 Mihem chapa keiman nangma hi Israel nam mite keima doumah mah bol nam mite kom'a kasol nahi. Amaho leh apu apateu hin tuni chanin keima eidou jing uve.
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 Amaho hi milungtah leh milouchal te ahiuve. Thanei vaihom Pakai chun thu ahin seije ti aseipeh dinga kasol nahi tin eiseipeh e.
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 ama hon ngaiju hen lang ngaida jong leu amaho hi doumah bol ahiuhi, nahetna hijeh a chu amaho lah hin themgao khat aum jinge ti beh henau vinte.
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 Mihem chapa amaho ahilou le athuseiju kicha hih in, ling leh khao thahpi chule midep thei aipi lah a um banginnagih jong leu kicha hih in. Mitvom letlut a navet tengu jongleh nangma kicha hih in.
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 ama hon ngaiju hen lang ngaida jong leu nangman ka thusei hi n aseipeh ding ahi. Ahinlah amaho hi doumah boljing nom mite ahijeh un ka thusei ngai pouvinte.
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 “Mihem chapa, nakom'a ipi kasei ahi phaten ngaijin, doumah mah abol nauva khun jau hihbeh in, nakam kan lang chule khat peh peh hi nen”
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 Hichun kavet leh vetan khut khat kaheng lama hung kilhung doh chu kamui. Hichun lekhajol khat achoijin
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 Alham lhan ahile alangto a thilhahna la ho, lunghemna thu cheng ho, chule manthahna thu kiphongdoh ho jeng dimset kamun ahi.
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.