Deuteronômio 18

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Thempu hon hiche hi nageldoh jing diu ahi, ajeh chu Israel insung mijouse lah a Levi insung kailhah hi chenna ding gam chang lou ahiuve. Hijeh achu Thempua pang Levi mite hon Pakai, Pathen adia ki todoh chengse hi chang diu ahi.
1 Moisés disse ao povo: — A
2 Israel nam sunga konna gamtum neilou ahiuvin, Pakai hi amaho dinga agoulu penu ahitan, hichu aheng uva Pakai kitepna ahi.
2 Eles não terão terras; conforme o Senhor Deus prometeu, a parte dessa tribo é o direito de os homens servirem como sacerdotes do Senhor .
3 Hichengse hi mihon gancha dinga ahin choi lah a thempu ho chan ding chu ahi: bongchal ahin kelngoi hijongleh ama hon adah akeng, agilpi chengse chu thempupa henga apeh lut diu ahi.
3 — Quando alguém oferecer touros ou bodes em sacrifício a Deus, os sacerdotes receberão o quarto dianteiro, as queixadas e o bucho.
4 Nanghon jong na lou sohgao lhung masaho, lengpitwi, chang, thaotwi chule nakelngoi mul kivou masapen chu neh diu ahi.
4 Receberão também o que for colhido ou preparado primeiro, sejam cereais, ou vinho, ou azeite, ou lã.
5 Ajeh chu Pakai, Pathen'in phung jouse lah a Levi insungmite hi imatih chana ama lhacha a pang dia alhen doh ahi.
5 Pois o Senhor , nosso Deus, os escolheu entre todas as tribos de Israel para que eles e os seus descendentes o sirvam como sacerdotes para sempre.
6 Chule Israel mite chenna khopi holah achu Levi miten adeisah laiyu Pathen houna mun'a ahin lhen doh diu ahi.
6 — Se um levita que estiver morando numa das cidades de Israel desejar ir ao lugar de adoração escolhido pelo Senhor Deus, poderá ir quando quiser.
7 Levi dang ho banga kigela Pakai, Pathen min pana akin bola pang jeng thei diu, chuteng Pakai angsunga natong jing Levi mite banga akin bola pang diu ahi.
7 Ele servirá como sacerdote do Senhor , nosso Deus, como fazem os outros levitas que estão ali.
8 Ama insungmite akon thilpeh ijat um jongleh, thil ki todoh jouse aneh khopset aneh thei diu ahi.
8 E receberá a mesma quantidade de alimentos que os outros sacerdotes recebem; além disso, poderá ficar com tudo o que a sua família mandar.
9 Nangho Pakai, Pathen'in napehnau gamsung nahin jot tengu leh, chingtheiyun hiche gamsunga namtin vaipi chonna dan thet umtah tah hokhu najui louhel diu ahi.
9 — Quando vocês tomarem posse da terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, não imitem os costumes nojentos dos povos de lá.
10 Nangho lah a konna koiman achanu ham achapa ham khat chu meiya agoa kilhaina a amanchah thei louhel ding ahi. Doithu hihen, phunsanna hihen, ipidoi mangcha hijongleh,
10 Não ofereçam os seus filhos em sacrifício , queimando-os no altar. Não deixem que no meio do povo haja adivinhos ou pessoas que tiram sortes; não tolerem feiticeiros,
11 buma bolna hihen, thilha a konna gaobol theina hihen, mitphel doithepna chule thilha a konna gaothem kiti jong khat jeng cha nalah uva konna um thei louding ahi.
11 nem quem faz despachos, nem os que invocam os espíritos dos mortos.
12 Hitobanga chon mihem chu Pakaiya dinga thet umtah ahi. Hijeh achu Pakai, Pathen'in nangho masanga hiche lai mun'a cheng ho jouse anadel mang ahi.
12 O Senhor Deus detesta os que praticam essas coisas nojentas e por isso mesmo está expulsando da terra esses povos, enquanto vocês vão tomando posse dela.
13 Chule nangho Pakai, Pathen adia mi kitah nahi teidiu ahi.
13 Em todas as coisas sejam fiéis ao Senhor , nosso Deus.
14 Ajeh chu hiche mun'a cheng mite hon doithem ho thusei angaiyun, amavang Pakai, Pathen'in hitobang hoa na chon diu aphal pon ahi.
14 Moisés disse ao povo: — Os povos da terra que vai ser de vocês seguem os conselhos dos que adivinham o futuro e dos que tiram sortes; mas o
15 Mose'n avelin aseikit in, Israel te lah a konna Pakai, Pathen'in kei bang banga thempu khat nahin tundoh peh diu ahi. Chuteng nang hon ama thu chu nangaiyuva nakhohsah cheh diu ahi.
15 Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta que será parecido comigo, e vocês vão lhe obedecer.
16 Nanghon Sinai molchunga mipi ho kikhop nikhon Pakai, Pathen henga nadei, nangai chan hiti hin naseiyun ahi. Pakai, Pathen awgin leh ama a konna meikong kilah chu neijah sah kit hih hel un, ajeh chu hitobang kajah uva kamu uva konna chu keiho ka thilo jeng theiyu ahi, natiuve.
16 Lembrem que naquele dia em que estavam reunidos ao pé do monte Sinai, vocês oraram ao Senhor assim: “Ó Deus, não nos obrigues a ouvir de novo a tua voz, nem a ver outra vez este grande fogo, para que não morramos.”
17 Chuin Pakaiyin keima henga aseiyin, ama hon asei chanu hi adih lheh jeng e, ati.
17 Então o Senhor me disse: “Esse pedido do povo é justo.
18 Chule Pakaiyin aseiyin keiman nasopi te lah a konna hi nang tobang khat ka tundoh ding, hiche themgaopa kam sunga chu ijakai ka thumop sohkei ding, hichea konna chu keiman ama ka thumop bang banga aman jong mite jouse athupeh son ding ahi.
18 Do meio deles escolherei para eles um profeta que será parecido com você. Darei a esse profeta a minha mensagem, e ele dirá ao povo tudo o que eu ordenar.
19 Koi hijongleh hiche themgaopa thusei nah sah lou auma ahileh, amapa chunga chu lhen chilna lhung ding ahi.
19 Eu castigarei quem não obedecer às ordens que esse profeta der em meu nome.”
20 Keima thupeh kal vala chon auma chule pathen limsem thu min pana thusei apang themgao khat tou aum ngei ngeiya ahileh, amapa chunga chu thina lhung teitei ding ahi, tin aseiye.
20 E Moisés continuou dizendo ao povo: — O
21 Hichea chu nang hon Pakai thusei ahipoi, tia lungopkaina nalungthimsung uva nanei khah uva ahileh,
21 Mas vocês vão ficar pensando assim: “Como é que vamos saber que aquilo que o profeta diz não é mensagem de Deus, o Senhor ?”
22 themgao khat in thu aseiya athu seidoh aguilhunva ahilouleh adihlou tengleh, hitobang chu Pathen akon mong ahipoi ti photchetna ahi. Themgaopa chun ama macham chama asei ahin, hitobang themgao chu gin jong nagin louhel diu ahi.
22 Fiquem sabendo que, se um profeta falar em nome de Deus, mas se o que disser não acontecer, então o que disse não foi mensagem de Deus. Esse profeta foi atrevido, e vocês não precisam ter medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.