Deuteronômio 17

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ana damlou gancha kiti phot Pakai, Pathen henga natodoh thei lou diu ahi. Ajeh chu Pakaiya dia hitobang thilpeh ho hi thet um ahi.
1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus nenhum novilho ou ovelha em que haja defeito ou deformação, pois é uma abominação para o SENHOR teu Deus.
2 Pakai, Pathen'in napehnau gam'a nachen tengu leh, nalah uva konna numei hileh pasal hileh Pakai, na Pathen'u mitmua aphalou nabol thei lou diu chule kitepna nasuhboh thei lou diu ahi.
2 Se for encontrado entre vós, dentro de algumas das tuas portas, que o SENHOR teu Deus te dá, homem ou mulher que tenha cometido iniquidade aos olhos do SENHOR teu Deus, ao transgredir o seu pacto,
3 Semthu pathen dang angsung, nisa chule ahsiho vamthamjol kitiho jouse angsunga naboh khup theilou diu ahi.
3 e tiver ido e servido outros deuses, e os tiver adorado, ao sol, ou à lua, ou a algum exército do céu, o que não ordenei;
4 Hitobang ho hi nakhol chilsohkei diu ahi. Ajeh chu Israel mite lah a hitobang hi umkha get inte.
4 e se te for dito, e tiveres ouvido isso, e indagado diligentemente, e eis que é verdade, e certo, que tal abominação ocorre em Israel,
5 Numei hileh pasal hileh hitobanga chon chu, khopi pam lama nodoh ding songa se lih ding ahi.
5 então trarás o homem ou a mulher que cometeu essa iniquidade às tuas portas, esse homem ou essa mulher, e os apedrejará com pedras, até que morram.
6 Hinlah mikhat jeng seh thutannan mithat hih un, mithum beh thutanna'a chu thina nachan sah thei diu ahi.
6 Pela boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, aquele que merecer a morte será morto; mas pela boca de uma única testemunha, ele não será morto.
7 Thutanpa chun songa ase masat ding, chuteng mipin ase ding ahi. Hitia chu nalah uva konna aphalouva chon chu nano doh diu ahi.
7 As mãos das testemunhas serão as primeiras sobre ele, para matá-lo, e depois as mãos de todo o povo. Assim afastarás o mal do vosso meio.
8 Nalah uva thilsoh chung thutanna ahahsat behseh a, hichu phat louna, tol-that, mithat chule dan chung kalvala chon achung thua boina chom chom neiya auma ahileh, hitobang chu Pakai, na Pathen henga nalhut diu ahi.
8 Se surgir uma questão demasiadamente difícil para ti em juízo, entre sangue e sangue, entre apelo e apelo, e entre golpe e golpe, sendo questões de controvérsia dentro das tuas portas, então te levantarás e subirás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher,
9 Chule hitobang ho chu danthempuho henga aphatcha napui diu ahi. Ama hon achung chang thu angai diu chuteng thu lhuhna asem diu ahi.
9 e virás aos sacerdotes e levitas, e ao juiz que houver nesses dias, e indagarás, e eles te mostrarão a sentença do juízo;
10 ama hon thu lhuhna asem uchu Pakai muntheng lama nahin lhut diu, ama hon asei bang uva nabol diu ahi.
10 e farás conforme a sentença que te mostrarem no lugar que o SENHOR escolher, e cuidarás de fazê-lo conforme tudo o que eles te informarem;
11 Dan dungjuiya thulhuhna chu ahin phondoh tengu leh, thulhuhna jouse chu ahina banga chelha ding, imacha na hapbe thei tah lou diu ahi.
11 conforme a sentença da lei que eles te ensinarem, e conforme o juízo que eles te disserem, farás; não te desviarás da sentença que eles te mostrarem, para a direita, nem para a esquerda.
12 Koi hileh Pakai, Pathen angsunga thutan vaihom ho natohna deilou vetsahna jal'a kisa auma ahileh, thina chang ding ahi. Hitia chu phat louna kiti phot Israel mite lah a konna nano mang diu ahi.
12 E o homem que agir presunçosamente e não ouvir o sacerdote que se levantar para servir ali diante do SENHOR teu Deus, ou ao juiz, esse homem morrerá, e afastarás o mal de Israel.
13 Hitobang chu mijousen ahin jahsohkei diu, chuteng koima aphalouva chon ngam talou ding ahi.
13 E todo o povo ouvirá e temerá, e não mais agirá presunçosamente.
14 Ajeh chu Pakai, Pathen'in napehnau gamsung nalhun diu ahitai. Hiche gamsung nalhun tengu leh, i-lamkai diuvin leng khat, nam dangte kivaipoh nabangintungdoh tau hite tia nasei diu ahi.
14 Quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te dá e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei um rei sobre mim, como todas as nações que estão ao meu redor;
15 Chutengleh Israel mite lah a Pakai, Pathen'in atundoh ding ahi. Hichu nalah uva mikhat pen pang ding, amavang kholjin mi nalhen thei lou diu ahi.
15 Tu colocarás um rei sábio sobre ti, a quem o SENHOR teu Deus escolher; um dentre os teus irmãos será rei sobre ti; não poderás por sobre ti um estrangeiro, que não seja teu irmão.
16 Leng a pang pen ding pen chun, sakol kangtalai ngaichat jeh a mikhat tou Egypt gam'a sakol kangtalai cho dinga asol thei louding ahi. Ajeh chu nangho Egypt gam nakile kit thei lou diu ahitai.
16 Mas ele não multiplicará cavalos para si mesmo, nem fará com que o povo retorne ao Egito a fim de multiplicar os cavalos, porque o SENHOR vos disse: Daqui em diante não mais voltareis por esse caminho.
17 Lengpa chun jitampi anei thei louding ahi. Ajeh chu ama hon Pakai a konna apui mang thei diu ahi. Chule ama ding jenga jong sana leh dangka akikhol thei louding ahi.
17 Tampouco multiplicará esposas para si mesmo, para que seu coração não se desvie; nem multiplicará grandemente para si prata ou ouro.
18 Leng touna mun alo tengleh, amapa chun danbu akilah ding, alal-touna mun'a chu akikoi ding ahi.
18 E acontecerá que, quando ele se assentar no trono do seu reino, que ele escreverá para si uma cópia desta lei em um livro, do que está diante dos sacerdotes, os levitas;
19 Hiche danbu lekhajol chu akom'a akoi ding adamlai sunga asim jing ding ahi. Hichea konna chu dan leh thupeh ijakai Pakaiya kon'in aum'e ti amu chet ding, dengchang tah’a ajui jing ding ahi.
19 e ficará com ele, e ele o lerá todos os dias de sua vida, para que possa aprender a temer o SENHOR seu Deus, e guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para fazê-los,
20 Hiche lekhajol asima konna chu kiletsahna puma, achenkhompi mijouse sanga chungnung kahi tia umlou ding ahi. Chule hichea konna hi lamchoma kihei mang louva um jing ding kahi tijong ahet doh thei ding ahi. Keima leh ka chilhah ten Israel sung hi akhang akhanga ka vaihop diu ahi, tijong het dohna anei thei diu ahi.
20 para que seu coração não se exalte acima dos seus irmãos, e para que ele não se desvie do mandamento, para a direita, ou para a esquerda; a fim de que prolongue os seus dias no seu reino, ele e seus filhos, no meio de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.