Deuteronômio 17
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ana damlou gancha kiti phot Pakai, Pathen henga natodoh thei lou diu ahi. Ajeh chu Pakaiya dia hitobang thilpeh ho hi thet um ahi.
1 Não sacrificarás ao Senhor , teu Deus, novilho ou ovelha em que haja imperfeição ou algum defeito grave; pois é abominação ao Senhor , teu Deus.
2 Pakai, Pathen'in napehnau gam'a nachen tengu leh, nalah uva konna numei hileh pasal hileh Pakai, na Pathen'u mitmua aphalou nabol thei lou diu chule kitepna nasuhboh thei lou diu ahi.
2 Quando no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o Senhor , teu Deus, se achar algum homem ou mulher que proceda mal aos olhos do Senhor , teu Deus, transgredindo a sua aliança,
3 Semthu pathen dang angsung, nisa chule ahsiho vamthamjol kitiho jouse angsunga naboh khup theilou diu ahi.
3 que vá, e sirva a outros deuses, e os adore, ou ao sol, ou à lua, ou a todo o exército do céu, o que eu não ordenei;
4 Hitobang ho hi nakhol chilsohkei diu ahi. Ajeh chu Israel mite lah a hitobang hi umkha get inte.
4 e te seja denunciado, e o ouvires; então, indagarás bem; e eis que, sendo verdade e certo que se fez tal abominação em Israel,
5 Numei hileh pasal hileh hitobanga chon chu, khopi pam lama nodoh ding songa se lih ding ahi.
5 então, levarás o homem ou a mulher que fez este malefício às tuas portas e os apedrejarás, até que morram.
6 Hinlah mikhat jeng seh thutannan mithat hih un, mithum beh thutanna'a chu thina nachan sah thei diu ahi.
6 Por depoimento de duas ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por depoimento de uma só testemunha, não morrerá.
7 Thutanpa chun songa ase masat ding, chuteng mipin ase ding ahi. Hitia chu nalah uva konna aphalouva chon chu nano doh diu ahi.
7 A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo; e, depois, a mão de todo o povo; assim, eliminarás o mal do meio de ti.
8 Nalah uva thilsoh chung thutanna ahahsat behseh a, hichu phat louna, tol-that, mithat chule dan chung kalvala chon achung thua boina chom chom neiya auma ahileh, hitobang chu Pakai, na Pathen henga nalhut diu ahi.
8 Quando alguma coisa te for difícil demais em juízo, entre caso e caso de homicídio, e de demanda e demanda, e de violência e violência, e outras questões de litígio, então, te levantarás e subirás ao lugar que o Senhor , teu Deus, escolher.
9 Chule hitobang ho chu danthempuho henga aphatcha napui diu ahi. Ama hon achung chang thu angai diu chuteng thu lhuhna asem diu ahi.
9 Virás aos levitas sacerdotes e ao juiz que houver naqueles dias; inquirirás, e te anunciarão a sentença do juízo.
10 ama hon thu lhuhna asem uchu Pakai muntheng lama nahin lhut diu, ama hon asei bang uva nabol diu ahi.
10 E farás segundo o mandado da palavra que te anunciarem do lugar que o Senhor escolher; e terás cuidado de fazer consoante tudo o que te ensinarem.
11 Dan dungjuiya thulhuhna chu ahin phondoh tengu leh, thulhuhna jouse chu ahina banga chelha ding, imacha na hapbe thei tah lou diu ahi.
11 Segundo o mandado da lei que te ensinarem e de acordo com o juízo que te disserem, farás; da sentença que te anunciarem não te desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.
12 Koi hileh Pakai, Pathen angsunga thutan vaihom ho natohna deilou vetsahna jal'a kisa auma ahileh, thina chang ding ahi. Hitia chu phat louna kiti phot Israel mite lah a konna nano mang diu ahi.
12 O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor , teu Deus, nem ao juiz, esse morrerá; e eliminarás o mal de Israel,
13 Hitobang chu mijousen ahin jahsohkei diu, chuteng koima aphalouva chon ngam talou ding ahi.
13 para que todo o povo o ouça, tema e jamais se ensoberbeça.
14 Ajeh chu Pakai, Pathen'in napehnau gamsung nalhun diu ahitai. Hiche gamsung nalhun tengu leh, i-lamkai diuvin leng khat, nam dangte kivaipoh nabangintungdoh tau hite tia nasei diu ahi.
14 Quando entrares na terra que te dá o Senhor , teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Estabelecerei sobre mim um rei, como todas as nações que se acham em redor de mim,
15 Chutengleh Israel mite lah a Pakai, Pathen'in atundoh ding ahi. Hichu nalah uva mikhat pen pang ding, amavang kholjin mi nalhen thei lou diu ahi.
15 estabelecerás, com efeito, sobre ti como rei aquele que o Senhor , teu Deus, escolher; homem estranho, que não seja dentre os teus irmãos, não estabelecerás sobre ti, e sim um dentre eles.
16 Leng a pang pen ding pen chun, sakol kangtalai ngaichat jeh a mikhat tou Egypt gam'a sakol kangtalai cho dinga asol thei louding ahi. Ajeh chu nangho Egypt gam nakile kit thei lou diu ahitai.
16 Porém este não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos disse: Nunca mais voltareis por este caminho.
17 Lengpa chun jitampi anei thei louding ahi. Ajeh chu ama hon Pakai a konna apui mang thei diu ahi. Chule ama ding jenga jong sana leh dangka akikhol thei louding ahi.
17 Tampouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie; nem multiplicará muito para si prata ou ouro.
18 Leng touna mun alo tengleh, amapa chun danbu akilah ding, alal-touna mun'a chu akikoi ding ahi.
18 Também, quando se assentar no trono do seu reino, escreverá para si um traslado desta lei num livro, do que está diante dos levitas sacerdotes.
19 Hiche danbu lekhajol chu akom'a akoi ding adamlai sunga asim jing ding ahi. Hichea konna chu dan leh thupeh ijakai Pakaiya kon'in aum'e ti amu chet ding, dengchang tah’a ajui jing ding ahi.
19 E o terá consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o Senhor , seu Deus, a fim de guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para os cumprir.
20 Hiche lekhajol asima konna chu kiletsahna puma, achenkhompi mijouse sanga chungnung kahi tia umlou ding ahi. Chule hichea konna hi lamchoma kihei mang louva um jing ding kahi tijong ahet doh thei ding ahi. Keima leh ka chilhah ten Israel sung hi akhang akhanga ka vaihop diu ahi, tijong het dohna anei thei diu ahi.
20 Isto fará para que o seu coração não se eleve sobre os seus irmãos e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; de sorte que prolongue os dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.