Deuteronômio 16
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Pakai, na Pathen uva dinga kumseh le kut nabol diu ahi. Hichu Abib* lhamasa hi ding ahi. Ajeh chu hiche lhasunga hi Pakaiyin Egypt gam'a konna jan muthim noiya nahin puidoh-u ahi.
1 No mês das espigas, cuida de celebrar a Páscoa em honra do Senhor, teu Deus, porque foi nesse mês que ele te fez sair do Egito, durante a noite.
2 Hiche kut ading chun nagan chateu lah a kon todoh ding chengse chu Pakai, Pathen'in adeilhenna houmun a chu nahin choi diu, hiche mun chu Pathen loupina ding ahi.
2 Imolarás ao Senhor, teu Deus, em sacrifício pascal, gado grande e miúdo, no lugar que ele tiver escolhido para aí residir o seu nome.
3 Hichu cholsolou changlhah toh aneh tha diu ahi. Nisagi sunga cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a konna kinotah a nahungnau avetsah ahi. Hiche changlhah hi neuvin suhgim vetsahna changlhah ahin, chutileh nadam lai sung seuva Egypt gam'a konna nahung potdoh nau na geldoh jing diu ahi.
3 Não comerás pão fermentado com essas vítimas; durante sete dias comerás pão sem fermento, um pão de aflição, porque saíste às pressas do Egito, para te lembrares assim durante toda a tua vida do dia de tua partida.
4 Hiche nisagi sunga hin koiman cholsosa a-in mun'a koihih hen. Kut adia kelngoi natha tengu leh, hiche sa chu koiman jingkah khovah geiyin koihih hen.
4 Durante sete dias não se verá fermento em toda a extensão do teu território; e, da carne que tiveres imolado à tarde do primeiro dia, nada se guardará até pela manhã.
5 Hiche kut hi khopi tinchenga nabol thei lou diu ahi.
5 Não poderás imolar a Páscoa em qualquer das moradas que o Senhor, teu Deus, te há de dar;
6 Pakai, Pathen'in adeilhenna mun a bou chu nabol diu ahi, ajeh chu Pakai, na Pathen uvin amin choiatna dinga alhen ahi. Nisa alep lhah tengleh hichu Egypt gam'a nahung potdoh nau vetsahna nabol diu ahi.
6 mas somente no lugar que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido para aí habitar o seu nome, é que imolarás ,a Páscoa, à tarde, depois do pôr-do-sol, à hora em que saíste do Egito.
7 Sachu nakisem diu Pakaiyin alhenna mun'a chu naneh diu ahi. Chule jingkah lam leh na ponbuh mun cheh uva nakile thei diu ahitai.
7 Cozerás e comerás a vítima no lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus. Ao amanhecer, voltarás para a tua tenda.
8 Hinlah aban nigup sunga chu cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi. Anisagi lhin ni chu Pakai, Pathen adia nikho thenga nanit sohkei diu, koiman na atoh thei louding ahi.
8 Durante seis dias comerás pães ázimos e, no sétimo dia, dia em que não farás trabalho algum, haverá uma assembléia solene em honra do Senhor, teu Deus.
9 Lousohga nakhop tup nikho uva pat hapta sagi nasim diu ahi.
9 Contarás sete semanas, a partir do momento em que meteres a foice em tua seara.
10 Chujou tengleh Pakai, na Pathen uva dinga Kalchuh Kut golvah nabol diu ahi. Pakaiya konna phatthei nachanna hou ijakai nahin choisohkei diu ahi.
10 Celebrarás então a festa das Semanas em honra do Senhor, teu Deus, apresentando a oferta espontânea de tua mão, a qual medirás segundo as bênçãos com que o Senhor, teu Deus, te cumulou.
11 Chuteng Pakai, na Pathen uvin houmun adei lhenna mun'a chu na hinchoi diu golvah nabol diu, hiche mun'a chu Pathen min choiat a um ding ahi. Na khopi sung uva nachanuteu leh na chapa teu chule Levi mite ahin, chagate, kholjin miho chule meithai ho jaona a golvah nabol khom diu ahi.
11 Alegrar-te-ás em presença do Senhor, teu Deus, com teu filho, tua filha, teu servo e tua serva, o levita que vive em teus muros, assim como o estrangeiro, o órfão e a viúva que vivem no meio de ti, no lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para aí habitar o seu nome.
12 Ajeh chu nangho jong Egypt gam'a soh-changa hinkho mang nahiuve ti nageldoh jing diu, thupeh hi chengse hi najui diu ahi.
12 Lembra-te de que foste escravo no Egito, e cuida de observar estas leis.
13 Lhosohga, lengpiga ijakai nakhop tup tengu leh nisagi sunga lholhun kut naman teidiu ahi.
13 Celebrarás a festa dos Tabernáculos durante sete dias, quando tiveres recolhido o produto de tua eira e de teu lagar.
14 Hiche golvah loupi hi nachanuteu leh nachapa teu, nasoh te hou, Levi mite, chaga ho, kholjin mi chule meithai ho jaona nabol diu ahi.
14 Alegrar-te-ás nessa festa, com teu filho, tua filha, teu servo e tua serva, assim como o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estiverem em teus muros.
15 Hiche golvah hi nisagi sunga Pakaiyin alhenna mun'a chu nabol diu ahi. Ajeh chu Pakaiya konna phatthei nachannau gasoh chu ahin, hiche kut hi mijouse adia kipana hi ding ahi.
15 Durante sete dias festejarás o Senhor, teu Deus, no lugar escolhido por ele, porque ele te abençoará em todos os teus frutos e em todo o trabalho das tuas mãos, e estarás assim na alegria.
16 Kumseh leh Israel miten hiche kut thum ho hi aman jing diu ahi: Mon mang theilou changlhah kut, lholhun kut chule khoptup kut ahi. Hiche ahung lhun tengleh pasal a kailha kitiphot Pakai, Pathen angsunga kilah ding, koima chan khut goh keuva Pakai angsung anai lut thei louding ahi.
16 Três vezes por ano, todos os vossos varões se apresentarão diante do Senhor teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido: na festa dos Ázimos, na festa das Semanas e na festa dos tabernáculos: não aparecerão diante do Senhor com as mãos vazias.
17 Mijousen ajokham khama phattheina chu Pakai henga ahin lhut cheh diu ahi.
17 Cada um dará segundo o que tiver, em proporção das bênçãos que o Senhor, teu Deus, lhe tiver dado.
18 Pakaiyin napeh nau khopi jousea thutan vaihoma pang ding nakoisohkei diu ahi. Amaho chun miho chunga chamdela thu atan diu ahi.
18 Estabelecerás juízes e notários em todas as cidades que o Senhor, teu Deus, te tiver dado, em cada uma das tribos, para que julguem o povo com eqüidade.
19 Koima chunga langnei sihneiya thil ima nabol lou diu ahi. Aching athem hihen, khomu louva hijongleh Pakai mit mua chamdela thu natan diu ahi.
19 Não farás curvar a justiça, e não farás distinção de pessoas; não aceitarás presentes, porque os presentes cegam os olhos do sábio e destroem a causa dos justos.
20 Adih a kivaihopna chu um jing hen, chutileh Pakai, na Pathen uvin napeh nau gamsunga lungmonga nachen diu ahi.
20 Deves procurar unicamente a justiça, para que vivas e possuas a terra que te dá o Senhor, teu Deus.
21 Asherah thing mangcha a pathen lim nasemthu louhel diu ahi.
21 Não colocarás asserá alguma nem plantarás qualquer árvore ao lado do altar que levantares ao Senhor, teu Deus.
22 Chule aguh a hou dinga khom ima naphu thei lou diu ahi. Ajeh chu Pakai, Pathen adia hitobang chu thet umtah ahi.
22 Não erigirás estrelas, porque o Senhor, teu Deus, as detesta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.