Deuteronômio 16
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Pakai, na Pathen uva dinga kumseh le kut nabol diu ahi. Hichu Abib* lhamasa hi ding ahi. Ajeh chu hiche lhasunga hi Pakaiyin Egypt gam'a konna jan muthim noiya nahin puidoh-u ahi.
1 Observa o mês de Abibe, e celebra a Páscoa ao SENHOR teu Deus; pois no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, à noite.
2 Hiche kut ading chun nagan chateu lah a kon todoh ding chengse chu Pakai, Pathen'in adeilhenna houmun a chu nahin choi diu, hiche mun chu Pathen loupina ding ahi.
2 Portanto, sacrificarás a Páscoa ao SENHOR teu Deus, do gado e do rebanho, no lugar que o SENHOR escolher para ali colocar o seu nome.
3 Hichu cholsolou changlhah toh aneh tha diu ahi. Nisagi sunga cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi, ajeh chu Egypt gam'a konna kinotah a nahungnau avetsah ahi. Hiche changlhah hi neuvin suhgim vetsahna changlhah ahin, chutileh nadam lai sung seuva Egypt gam'a konna nahung potdoh nau na geldoh jing diu ahi.
3 Com ela não comerás pão levedado; sete dias comerás com ela pães ázimos, o pão da aflição; porque saíste da terra do Egito apressadamente; para que possas te lembrar do dia em que saíste da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 Hiche nisagi sunga hin koiman cholsosa a-in mun'a koihih hen. Kut adia kelngoi natha tengu leh, hiche sa chu koiman jingkah khovah geiyin koihih hen.
4 E por sete dias não haverá pão levedado contigo em todos os teus termos; e nada da carne que sacrificares no primeiro dia à tarde, permanecerá toda a noite até pela manhã.
5 Hiche kut hi khopi tinchenga nabol thei lou diu ahi.
5 Não poderás sacrificar a Páscoa dentro de qualquer das tuas portas, que o SENHOR teu Deus te dá;
6 Pakai, Pathen'in adeilhenna mun a bou chu nabol diu ahi, ajeh chu Pakai, na Pathen uvin amin choiatna dinga alhen ahi. Nisa alep lhah tengleh hichu Egypt gam'a nahung potdoh nau vetsahna nabol diu ahi.
6 mas no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, na ocasião em que saíste do Egito.
7 Sachu nakisem diu Pakaiyin alhenna mun'a chu naneh diu ahi. Chule jingkah lam leh na ponbuh mun cheh uva nakile thei diu ahitai.
7 E a assarás e a comerás no lugar que o SENHOR teu Deus escolher, e voltarás pela manhã e irás às tuas tendas.
8 Hinlah aban nigup sunga chu cholsolou changlhah jeng naneh diu ahi. Anisagi lhin ni chu Pakai, Pathen adia nikho thenga nanit sohkei diu, koiman na atoh thei louding ahi.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá uma assembleia solene ao SENHOR teu Deus; então não trabalharás.
9 Lousohga nakhop tup nikho uva pat hapta sagi nasim diu ahi.
9 Sete semanas contarás; começarás a contar as sete semanas a partir do momento em que começares a pôr a foice no grão.
10 Chujou tengleh Pakai, na Pathen uva dinga Kalchuh Kut golvah nabol diu ahi. Pakaiya konna phatthei nachanna hou ijakai nahin choisohkei diu ahi.
10 E guardarás a festa das semanas ao SENHOR teu Deus, com um tributo de oferta voluntária da tua mão, que darás ao SENHOR teu Deus, conforme o SENHOR teu Deus te tiver abençoado;
11 Chuteng Pakai, na Pathen uvin houmun adei lhenna mun'a chu na hinchoi diu golvah nabol diu, hiche mun'a chu Pathen min choiat a um ding ahi. Na khopi sung uva nachanuteu leh na chapa teu chule Levi mite ahin, chagate, kholjin miho chule meithai ho jaona a golvah nabol khom diu ahi.
11 e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome.
12 Ajeh chu nangho jong Egypt gam'a soh-changa hinkho mang nahiuve ti nageldoh jing diu, thupeh hi chengse hi najui diu ahi.
12 E te lembrarás de que foste servo no Egito, e observarás e cumprirás esses estatutos.
13 Lhosohga, lengpiga ijakai nakhop tup tengu leh nisagi sunga lholhun kut naman teidiu ahi.
13 Guardarás a festa dos tabernáculos durante sete dias, depois que tiveres recolhido do teu grão e do teu vinho;
14 Hiche golvah loupi hi nachanuteu leh nachapa teu, nasoh te hou, Levi mite, chaga ho, kholjin mi chule meithai ho jaona nabol diu ahi.
14 e te alegrarás em tua festa, tu e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas.
15 Hiche golvah hi nisagi sunga Pakaiyin alhenna mun'a chu nabol diu ahi. Ajeh chu Pakaiya konna phatthei nachannau gasoh chu ahin, hiche kut hi mijouse adia kipana hi ding ahi.
15 Sete dias guardarás uma festa solene ao SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher; porque o SENHOR teu Deus te abençoará em todo o teu incremento, e em todas as obras das tuas mãos, portanto certamente te alegrarás.
16 Kumseh leh Israel miten hiche kut thum ho hi aman jing diu ahi: Mon mang theilou changlhah kut, lholhun kut chule khoptup kut ahi. Hiche ahung lhun tengleh pasal a kailha kitiphot Pakai, Pathen angsunga kilah ding, koima chan khut goh keuva Pakai angsung anai lut thei louding ahi.
16 Três vezes ao ano, todos os teus homens comparecerão diante do SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher; na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; e não aparecerão vazios diante do SENHOR.
17 Mijousen ajokham khama phattheina chu Pakai henga ahin lhut cheh diu ahi.
17 Todo homem dará o que é capaz, conforme a bênção do SENHOR teu Deus, que ele lhe der.
18 Pakaiyin napeh nau khopi jousea thutan vaihoma pang ding nakoisohkei diu ahi. Amaho chun miho chunga chamdela thu atan diu ahi.
18 Porás juízes e oficiais em todas as tuas portas, que o SENHOR teu Deus te der, entre as tuas tribos, e eles julgarão o povo com juízo de justiça.
19 Koima chunga langnei sihneiya thil ima nabol lou diu ahi. Aching athem hihen, khomu louva hijongleh Pakai mit mua chamdela thu natan diu ahi.
19 Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
20 Adih a kivaihopna chu um jing hen, chutileh Pakai, na Pathen uvin napeh nau gamsunga lungmonga nachen diu ahi.
20 Aquilo que é totalmente justo seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá.
21 Asherah thing mangcha a pathen lim nasemthu louhel diu ahi.
21 Não plantarás um bosque de árvores perto do altar do SENHOR teu Deus, que fizeres para ti.
22 Chule aguh a hou dinga khom ima naphu thei lou diu ahi. Ajeh chu Pakai, Pathen adia hitobang chu thet umtah ahi.
22 Tampouco erigirás qualquer imagem, que o SENHOR teu Deus odeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.