Apocalipse 22
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chujouvin Pathen le Kelngoinou laltouna a kon'a hung longdoh vadung khat hin-twi, crystal then'a thengsel vantil chun eivetsah in ahi.
1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Hichu lamlhong pipen a kon'in ahung long lhan ahi. Vadung alangto gel a chun hinthing akeh in, aga jatchom chom som le ni agan, alhaseh a ga jinga ahi. Athingdo ho jong namtin damna dinga lou le aiya pang ahi.
2 No meio da sua praça, e de um e de outro lado do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a saúde das nações.
3 Sapsetna kiti um talouhel ding ahi. Ajeh chu Pathen le Kelngoinou laltouna chumun'a um ding, chule asohten Ama ahou diu ahi.
3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
4 Chule ama hon amai amu diu, Ama min chu achalpang uva kijih ding ahi.
4 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome.
5 Chumun'a jan um talouhel ding, thaomei vah le nisa vah jong ngai talouhel ding ahi. Ijeh inem itileh Pakai Pathen achung uva vah ding, chule amaho chun tonsot atonsot a vai ahom diu ahi.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina; e reinarão para todo o sempre.
6 Chujouvin vantil chun kajah a, “Nangman najah chengse le namu chengse hi tahsan umtah le thutah jeng ahi. Pakai Pathen, athemgao ho tilkhouna a chu avantil asol a asohte thil hunglhung vah ding ho aseipeh ahi.”
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 “Ven, Keima kahungloi jeng ding ahi! Hiche lekhabua themgao ho thusei kijihdoh ho ngaiya chu anunnom ahi.”
7 Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Keima John hi, hichengse ja a chule mua chu kahi. Chule hicheng keiman kajah a kamu phat chun, keiman ama chu Pathen houva houna dingin kakigo tan ahi.
8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
9 Hinlah aman aseiyin, “Ahipoi, keima neihou hih in. Keima nangma le nasopi te themgaoho lah a khat tobanga, Pathen sohpa khat hiche lekhabua thu kisun juiya chu kahi. Pathen bou houvin,” eiti.
9 E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Chujouvin aman eihilin, “Hiche lekhabua themgao thuseidoh ho hi mohor namkhum hih in, ijeh inem itileh aphat chu anaitai.
10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Phatlouna thilbol chun aphalou boljom hen, asea chu setna boljom hen; midih chun adih boljing hen, athenga chu thengjom jing hen,” ati.
11 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, seja justificado ainda; e quem é santo, seja santificado ainda.
12 “Ven, keima kahung vah ding, keiman mijouse athilbol dungjui cheh uva lethuhna kapeh cheh diu ahi.
12 E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra.
13 Keima Alpha chule Omega chu kahi, Amasapen le Anunungpen, apatna le akichaina chu kahi,” ati.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o derradeiro.
14 Aponsil kisop theng ho chu anunnom ahiuve. Amaho chu khopi lutna kot hoa chu lut dinga kiphalpeh diu chule hinthing ga chu aneh diu kiphal peh ding ahiuve.
14 Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Khopi pamlam'a chun uicha ho___doichoiho, jonthanhoi bol ho, tolthat a pang ho, limsemthu hou ho, chule jouva hingnom ho jouse aum uve.
15 Mas, ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.
16 “Jesu Keiman, hiche thu hi Hobungho henga galhut dinga ka vantil kasol ahitai. Keima David dinga ahung konna le alaltouna lodingpa chu kahi. Keima jingvalpa vahtah chu kahi,” ati.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Lhagao le Mou chun asei lhonin, “Hungin,” ati. Hiche thusei ngaiho chu, “Hungu hen,” ati. Koipen hijongleh adangchah a chu hunghen. Koipen hijongleh angaicha chanin hintwi chu man beiyin donhen.
17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.
18 Chule keiman hiche lekhabua themgao thusei kijih jaho jah a phongtah a kasei ahi: Hichea thu kisun koiham khat touvin koibe aneiya ahileh ama chunga chu Pathen'in asunga kisun gamna hoise hi akoipeh be ding ahi.
18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro;
19 Chule koi hileh hiche themgao lekhabua thu kisun athuchengho khattou aladoh aum leh, Pathen'in ama chu hinthinga kon le khopi thenga kon'a achan ding hiche lekhabua kisun chu alahmang ding ahi.
19 E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Hiche ho jouse chunga tahsan umtah hettohsah a panga chun aseiyin, “Henge, Keima hungvah ding kahi!” ati. Amen! Hungin, Pakai Jesu!
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus.
21 Pakai Jesu lungsetna chun na boncha uvin naumpiu hen.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.